chivy
简明释义
v. 追赶;使烦恼
n. 狩猎,追逐
复 数 c h i v i e s
第 三 人 称 单 数 c h i v i e s
现 在 分 词 c h i v y i n g
过 去 式 c h i v i e d
过 去 分 词 c h i v i e d
英英释义
To urge or nag someone to do something, often in a persistent or annoying manner. | 不断催促或烦扰某人去做某事,通常以一种持续或恼人的方式。 |
单词用法
催促前进 | |
别催我 | |
催促加快 | |
追逐催促 |
同义词
唠叨 | 别再唠叨我关于作业的事了! | ||
追逐 | 他一直追着她要答案。 | ||
烦扰 | 她烦扰他直到他同意去。 | ||
纠缠 | 那个孩子纠缠父母要新玩具。 |
反义词
鼓励 | 她总是鼓励她的团队做到最好。 | ||
支持 | 老师在学习上支持她的学生。 |
例句
1.You should chivy the boy into finishing his homework in half an .
你应该催孩子在半小时内完成作业。
2.You should chivy the boy into finishing his homework in half an .
你应该催孩子在半小时内完成作业。
3.The teacher had to chivy 催促 the students to finish their assignments on time.
老师不得不催促学生们按时完成作业。
4.She would often chivy 激励 her friends to get in shape for the upcoming marathon.
她经常会激励朋友们为即将到来的马拉松做好准备。
5.He didn't like to be chivy 催促 when he was trying to focus on his work.
当他试图专注于工作时,他不喜欢被催促。
6.The coach had to chivy 督促 the players to practice harder before the big game.
教练不得不督促队员们在大赛前更加努力地训练。
7.Don't chivy 催促 me; I need some time to think about my decision.
不要催促我;我需要一些时间来考虑我的决定。
作文
In a world where time is precious and deadlines loom large, the act of being hurried or nagged can often lead to feelings of frustration. This is particularly true in a workplace setting, where colleagues might feel the pressure to deliver results quickly. The term chivy refers to the act of nagging or urging someone to hurry up, often in a way that can be perceived as annoying. For instance, imagine a scenario in an office where a project deadline is approaching. One team member, eager to meet the deadline, might start to chivy their coworkers, constantly reminding them of the ticking clock and the tasks that remain unfinished. While the intention may be to motivate, this behavior can sometimes backfire, leading to increased stress and resentment among team members. On the other hand, there are moments when a little bit of chivy can actually be beneficial. In a group project, when one member is lagging behind, a gentle nudge can serve as a reminder of the shared goals and responsibilities. It can help maintain momentum and ensure that everyone stays on track. However, it is crucial to strike a balance; too much chivy can create an environment of tension rather than teamwork. Moreover, the cultural context in which chivy occurs plays a significant role in how it is perceived. In some cultures, directness and urgency are appreciated, while in others, a more laid-back approach is preferred. Understanding these nuances can help individuals navigate social interactions more effectively. For example, in a high-pressure corporate environment, employees might expect to experience some degree of chivy, whereas in a creative setting, such behavior might stifle innovation and free thinking. In my personal experience, I have encountered both sides of the chivy spectrum. During my college years, group projects were a common occurrence. I remember one particular project where one group member was consistently late with their contributions. As the deadline approached, I found myself resorting to chivy tactics, sending reminders and checking in frequently. Initially, I believed that this would encourage them to complete their work. However, it soon became evident that my constant reminders were only adding to their stress, leading to a decline in the quality of their work. This experience taught me a valuable lesson about the power of communication and understanding. Instead of chivying my teammate, I decided to have a candid conversation with them. I learned that they were dealing with personal issues that were affecting their ability to focus on the project. By offering support instead of nagging, we were able to collaborate more effectively and ultimately produced a better result. In conclusion, while the term chivy embodies the idea of urging someone to hurry or nagging them, it carries with it a complex set of implications. The effectiveness of chivy largely depends on the context and the relationships between the individuals involved. It serves as a reminder that while deadlines and pressures are part of life, fostering an environment of mutual respect and understanding can lead to more productive outcomes. Balancing encouragement with empathy is key in navigating the fine line between motivating others and overwhelming them with pressure.
在一个时间宝贵、截止日期迫在眉睫的世界里,被催促或唠叨的行为往往会导致挫败感。这在职场环境中尤其如此,同事们可能会感受到快速交付结果的压力。术语chivy指的是催促或督促某人加快速度的行为,通常以一种令人烦恼的方式进行。例如,想象一下在办公室的场景,项目截止日期即将到来。一位团队成员急于满足截止日期,可能会开始chivy他们的同事,不断提醒他们滴答作响的时钟和未完成的任务。虽然这种意图可能是为了激励,但这种行为有时会适得其反,导致团队成员之间的压力和怨恨增加。 另一方面,有时一点点chivy实际上是有益的。在小组项目中,当一位成员落后时,轻微的催促可以提醒大家共同的目标和责任。这可以帮助保持动力,并确保每个人都保持在正轨上。然而,至关重要的是要找到平衡;过多的chivy可能会造成紧张的环境,而不是团队合作。 此外,chivy发生的文化背景在其被感知的方式上也起着重要作用。在某些文化中,直接和紧迫受到重视,而在其他文化中,更悠闲的方法更受欢迎。理解这些细微差别可以帮助个人更有效地应对社交互动。例如,在高压的企业环境中,员工可能会期待经历一定程度的chivy,而在创造性环境中,这种行为可能会抑制创新和自由思维。 在我个人的经历中,我遇到了chivy光谱的两面。在我的大学时期,小组项目是常见的。我记得有一个特别的项目,其中一位组员的贡献总是迟到。随着截止日期的临近,我发现自己不得不诉诸于chivy策略,频繁发送提醒和检查进度。最初,我认为这会鼓励他们完成工作。然而,很快就显而易见,我的不断提醒只是在增加他们的压力,导致他们的工作质量下降。 这次经历教会了我一个关于沟通和理解的宝贵课程。与其chivy我的队友,我决定与他们进行坦诚的对话。我了解到,他们正在处理影响专注于项目的个人问题。通过提供支持而不是催促,我们能够更有效地合作,并最终产生更好的结果。 总之,尽管术语chivy体现了催促某人加快速度或唠叨的概念,但它带有一套复杂的含义。chivy的有效性在很大程度上取决于上下文以及参与者之间的关系。它提醒我们,虽然截止日期和压力是生活的一部分,但培养相互尊重和理解的环境可以导致更高效的结果。平衡鼓励与同情心是驾驭激励他人与压倒他们之间微妙界限的关键。
文章标题:chivy的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/310448.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论