crouch
简明释义
v. 蹲下,蹲伏;俯身接近;(动物)蜷伏
n. 蹲(伏)的姿势
【名】 (Crouch)(美)克劳奇(人名)
复 数 c r o u c h e s
第 三 人 称 单 数 c r o u c h e s
现 在 分 词 c r o u c h i n g
过 去 式 c r o u c h e d
过 去 分 词 c r o u c h e d
英英释义
To bend down and forward so that the back is rounded and the knees are bent, often to avoid being seen or to be in a position to spring forward. | 弯下身子向前,以至于背部弯曲,膝盖弯曲,通常是为了避免被看见或处于准备向前跳的姿势。 |
单词用法
像猫一样蹲伏 | |
躲在某物后面 | |
蹲下以避免被发现 | |
蜷缩在角落里 | |
蹲伏姿势 | |
蹲走 | |
蹲下后猛跳 | |
蹲坐在脚跟上 |
同义词
弯腰 | 他不得不弯腰捡起掉落的书。 | ||
弯曲 | 她弯下腰系鞋带。 | ||
蹲下 | 孩子蹲在地上玩耍。 | ||
弓身 | 他在桌子上工作时弓着身子。 |
反义词
站立 | 他决定在坐了太久后站起来。 | ||
上升 | 她看着太阳从地平线上升起。 |
例句
1.I know what happens when Rooney plays with Crouch, with Carlton Cole or Heskey. I know that.
我知道当鲁尼和克劳奇、卡尔顿·科尔或海斯基搭档会怎样。
2.They walked in a crouch, each bent over close to the ground.
他们蹲伏着行走,一个个弯着腰快要贴着地面了。
她俯身蹲了下来。
4.Stoke City manager Tony Pulis believes striker Peter Crouch can still do a job for England.
斯托克城主帅托尼-普利斯认为本队前锋彼得-克劳奇仍旧可以加入英格兰国家队效力 阅读全文(3条评论)
5.He chuckled, said, "Very convincing," and then suddenly sank into a crouch, his muscles coiled like a spring.
他咯咯地笑着说,“很有说服力,”然后突然蹲伏下来,他的肌肉就像个收紧的弹簧。
6.A slight man at 156 pounds (he stands 6 '7 "), Crouch nonetheless bullied United's defenders for much of the second half."
一个只有156磅但有6尺7寸高的克劳奇无疑在下半场给了曼联后防太多的威胁。
7.The strategy was two-fold. First, out-muscle United. Then, channel the attack through Peter Crouch, the tall target man.
战术就两点。第一,身体流生吃曼联。其次,进攻中以高中锋皮特·克劳奇为支撑点发动攻势。
8.They crouch, back to back, in a sort of hut of fate.
他们彼此背靠着背,蹲在一种黑洞似的命运里。
9.They did not crouch under the oppression.
他们受压迫而不屈服。
10.The cat decided to crouch 蹲下 behind the bushes, waiting for its prey.
那只猫决定在灌木丛后面蹲下,等待猎物。
11.He had to crouch 蹲下 to fit under the low doorway.
他不得不蹲下以适应低矮的门口。
12.During the game, the players crouched 蹲下 to avoid being seen by the opposing team.
比赛期间,球员们都蹲下以避免被对方球队看见。
13.To get a better view of the parade, she had to crouch 蹲下 behind a tall person.
为了更好地观看游行,她不得不在一个高个子后面蹲下。
14.The child crouched 蹲下 in fear when he saw the thunderstorm approaching.
当孩子看到雷暴逼近时,他蹲下感到害怕。
作文
In the heart of the dense forest, a young deer learned the art of survival. Every day was a lesson in caution and awareness, as danger lurked around every corner. One sunny afternoon, while grazing on some tender grass, the deer suddenly sensed a shift in the air. Its ears perked up, and instinctively, it began to crouch (蹲下) low to the ground, blending into the underbrush. This instinctive behavior was not just a reaction; it was a crucial survival tactic. By crouching (蹲下), the deer minimized its silhouette, making it harder for predators to spot it. As the minutes passed, the deer remained in this position, feeling its heart race with each sound that echoed through the woods. The rustling leaves and distant calls of other animals reminded it of the fragile balance between life and death in the wild. It understood that every moment spent crouched (蹲下) was a moment closer to safety. Meanwhile, the predator, a sleek and stealthy fox, prowled nearby. It had caught a whiff of the deer’s scent and was on the hunt. The fox’s keen eyes scanned the area, searching for any sign of movement. Just when it seemed that the deer’s cover might be blown, the fox paused, sensing something unusual in the environment. The deer, still crouched (蹲下), held its breath, praying that it would remain undetected. Time felt like an eternity as the two animals played their roles in nature's grand theater. The fox, with its sharp instincts, could easily find food if it spotted the deer. However, the deer’s ability to crouch (蹲下) and remain still gave it a fighting chance. This moment illustrated a fundamental truth of nature: those who can adapt and respond quickly to threats are often the ones who survive. Eventually, the fox lost interest, moving away in search of easier prey. The deer waited a few moments longer, ensuring the coast was clear before it slowly rose from its crouched (蹲下) position. With a sigh of relief, it resumed grazing, but this experience would remain etched in its memory. It learned that the ability to crouch (蹲下) was not merely about hiding; it was about understanding the environment and responding to its challenges. As seasons changed and the deer grew older, it became more adept at navigating its world. The lessons learned during those early days of crouching (蹲下) in the grass would serve it well. Each time it faced a threat, it would remember the importance of staying low and being patient. Nature had taught it that sometimes, the best way to face danger is not with aggression but with quiet resilience. In conclusion, the act of crouching (蹲下) is more than just a physical movement; it embodies a strategy for survival. Whether in the animal kingdom or in our own lives, knowing when to crouch (蹲下) and when to stand tall can make all the difference. It is a reminder that adaptability and awareness are key components of resilience, allowing us to navigate through life's challenges with grace and strength.
在茂密森林的中心,一只年轻的鹿学习生存的艺术。每一天都是小心和警觉的课程,因为危险潜伏在每一个角落。一个阳光明媚的下午,当它在吃嫩草时,突然感到空气中的变化。它的耳朵竖起,本能地开始crouch(蹲下)低身于地,融入灌木丛中。这种本能的行为不仅仅是反应;它是一种重要的生存策略。通过crouching(蹲下),鹿减小了自己的轮廓,使捕食者更难发现它。 随着时间的推移,鹿保持着这个姿势,感觉到每一个回响在树林中的声音都让它的心跳加速。沙沙作响的树叶和其他动物的远处叫声提醒它,在野外生与死之间的脆弱平衡。它明白,每一刻保持crouched(蹲下)都是离安全更近的一刻。 与此同时,捕食者,一只敏捷而狡猾的狐狸,在附近徘徊。它捕捉到了鹿的气味,并开始了猎杀。狐狸的敏锐目光扫描着周围,寻找任何移动的迹象。就在似乎鹿的掩护可能被揭穿之际,狐狸停了下来,感受到环境中有些不寻常的东西。鹿依然crouched(蹲下),屏住呼吸,祈祷自己不会被发现。 时间仿佛变成了永恒,两只动物在自然的宏伟剧院中扮演着各自的角色。狐狸凭借敏锐的直觉,如果发现了鹿,就能轻松找到食物。然而,鹿能够crouch(蹲下)并保持静止,给了它一线生机。这一刻展示了自然的基本真理:那些能够迅速适应和应对威胁的生物往往是幸存者。 最终,狐狸失去了兴趣,转身去寻找更容易的猎物。鹿再等了一会儿,确保安全后,缓慢地从crouched(蹲下)的姿势中站起来。松了一口气后,它又开始吃草,但这次经历将铭刻在它的记忆中。它明白,能够crouch(蹲下)不仅仅是为了隐藏;而是为了理解环境,并对其挑战做出反应。 随着季节的变化,鹿逐渐长大,变得更加擅长在这个世界中导航。在那些早期crouching(蹲下)在草丛中的日子里学到的教训将对它有很大的帮助。每当面临威胁时,它都会记住保持低姿态和耐心的重要性。大自然教会它,有时面对危险的最佳方式不是攻击,而是安静的韧性。 总之,crouching(蹲下)的行为不仅仅是一种身体动作;它体现了一种生存策略。无论是在动物王国还是在我们自己的生活中,知道何时crouch(蹲下)以及何时挺身而出可能会产生巨大的不同。这提醒我们,适应能力和意识是韧性的关键组成部分,使我们能够优雅而坚强地应对生活的挑战。
文章标题:crouch的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/326384.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论