exilic
简明释义
adj. 流亡的;放逐的
英英释义
Relating to or characteristic of exile or a period of exile. | 与流亡或流亡时期相关或具有特征的。 |
单词用法
流亡文学 | |
流亡经历 | |
流亡身份 | |
流亡社区 | |
处于流亡状态 | |
流亡叙事 | |
流亡意识 | |
流亡主题 |
同义词
反义词
本土的 | 他在国外多年后回到了自己的本土。 | ||
定居的 | After years of travel, she finally found a place where she felt settled. | 经过多年的旅行,她终于找到了一个让她感到安定的地方。 |
例句
1.The use of purity and purity language to inscribe boundaries between Israel and other nations is very characteristic of the post-exilic period.
使用纯净和圣洁的语言,来划分以色列与其他国家的界线,就是流放后时期的一个特色。
2.Exilic literature of the Southern Song Dynasty was born in the national catastrophe, disgrace and revival.
南宋流亡文学在民族的灾难、耻辱和转机中诞生。
3.So the work was probably concluded shortly after that date: so in exile or towards the end of the exilic period.
这部作品很可能就是在那个日期不久后结束的,也就是在流放期间或流放即将结束时。
4.So it becomes a real watershed for us in dating texts: texts that are happy with the existence of shrines throughout the land of Israel are probably pre-Josiah, pre-622, pre-exilic.
它成了我们考证章节的真正分水岭:,一些章节中有很多圣坛的存在,遍布以色列大地,也许是在约西亚之前,622年之前或者流放之前。
5.So it is very hard to understand p's silence in this regard, if it stems entirely from the post-exilic, priestly circles.
很难理解P资源在这一方面的缄默,如果它来源于流放后时期,牧师圈子。
6.Between second Isaiah's angry exilic exclamations and P's more congenial voice, Israel had segued from an exclusive to an inclusive monotheism.
在以赛亚二世愤怒的流亡感叹和《祭师典》愈发意气相投的声音之中,以色列的单一神论已经从排他性转向包容性。
7.And the Priestly source, likewise, contains many, many older tradition but reached its full and final form in the exilic or post-exilic period.
牧师来源中同有很多很多的古老传统,但达到完整的最终形式是在流放或之后时期。
8.They reached their final form in the exilic or post-exilic period.
最终它们处于放逐中或被放逐后的状态。
9.So it becomes a real watershed for us in dating texts: texts that are happy with the existence of shrines throughout the land of Israel are probably pre-Josiah, pre-622, pre-exilic.
它成了我们考证章节的真正分水岭:,一些章节中有很多圣坛的存在,遍布以色列大地,也许是在约西亚之前,622年之前或者流放之前。
10.The author's latest novel explores themes of identity and belonging in an exilic 流亡的 context.
这位作者的最新小说探讨了在一个流亡的背景下的身份和归属感主题。
11.Many exilic 流亡的 writers have contributed significantly to literature, reflecting their experiences of displacement.
许多流亡的作家对文学做出了重要贡献,反映了他们的流离失所经历。
12.In her poem, she captures the exilic 流亡的 feelings of longing for a home that no longer exists.
在她的诗中,她捕捉到了对一个不再存在的家的流亡的渴望。
13.The documentary highlights the exilic 流亡的 lives of refugees and their struggles to adapt.
这部纪录片突显了难民的流亡的生活及其适应的挣扎。
14.His exilic 流亡的 experience shaped his worldview and influenced his artistic expression.
他的流亡的经历塑造了他的世界观并影响了他的艺术表达。
作文
The concept of identity has always been a central theme in literature, often explored through various lenses. One particularly poignant lens is that of the exilic (流亡的) experience, which reflects the profound sense of dislocation and alienation felt by individuals who have been forced to leave their homeland. This theme resonates deeply in the works of many authors who have themselves experienced exile or have sought to understand its implications through their characters. Exile can be understood not just as a physical displacement but also as a psychological state. For many, being exilic (流亡的) means grappling with a fragmented identity, torn between the past and present. In this context, the exilic (流亡的) individual often finds themselves in a liminal space, caught between two worlds: the one they left behind and the one they are trying to navigate. This duality is vividly portrayed in the writings of authors like Salman Rushdie and Jhumpa Lahiri, whose characters often embody the struggles and triumphs of living in a world shaped by cultural hybridity. In Rushdie's "The Satanic Verses," the exilic (流亡的) experience is intricately woven into the narrative, reflecting the author's own journey as an immigrant. The characters face not only the challenges of adapting to a new environment but also the internal conflict of reconciling their cultural heritage with their current reality. This struggle for identity is a hallmark of exilic (流亡的) literature, where the characters often confront questions of belonging, loyalty, and the essence of home. Similarly, in Lahiri's "The Namesake," the protagonist Gogol Ganguli navigates his exilic (流亡的) identity as the son of Bengali immigrants in America. His journey illustrates the complexities of growing up in a culture that feels both familiar and foreign. The exilic (流亡的) experience is marked by moments of profound introspection, as Gogol grapples with his name, his heritage, and ultimately, his place in the world. Through these narratives, we see how the exilic (流亡的) condition fosters a deeper understanding of self and community, revealing the resilience of the human spirit in the face of adversity. Moreover, the exilic (流亡的) experience often serves as a catalyst for creativity and artistic expression. Many writers use their own experiences of displacement to fuel their storytelling, transforming pain into art. This transformation can be seen in the poetry of Anna Akhmatova, who wrote haunting verses during the tumultuous times of the Russian Revolution. Her work encapsulates the sorrow and longing inherent in the exilic (流亡的) experience, offering a voice to those who have been silenced by circumstance. In conclusion, the theme of exilic (流亡的) identity is a rich and multifaceted subject that continues to resonate in contemporary literature. Through the exploration of this theme, authors provide insights into the complexities of belonging and the search for self in a world marked by displacement. The exilic (流亡的) experience not only shapes individual identities but also enriches the cultural tapestry of society, reminding us of the shared human experience of longing for home and connection. As we engage with these narratives, we are invited to reflect on our own identities and the ways in which they are shaped by the places we come from and the journeys we undertake.
身份的概念一直是文学中的一个核心主题,常常通过各种视角进行探讨。其中一个特别感人的视角是exilic(流亡的)经历,它反映了那些被迫离开故乡的人所感受到的深刻失落感和异化感。这个主题在许多作家的作品中产生了深远的共鸣,这些作家本身经历过流亡,或者试图通过他们的角色理解流亡的意义。 流亡不仅可以理解为一种身体上的流离失所,也是一种心理状态。对许多人来说,成为exilic(流亡的)意味着要与破碎的身份进行斗争,夹在过去与现在之间。在这种背景下,exilic(流亡的)个体常常发现自己处于一种边缘状态,徘徊在两个世界之间:一个是他们离开的世界,另一个是他们正在努力适应的世界。这种二元性在萨尔曼·拉什迪和朱帕·拉希里的作品中得到了生动的体现,他们的角色通常体现了生活在文化混合塑造的世界中的挣扎与胜利。 在拉什迪的《撒旦诗篇》中,exilic(流亡的)经历巧妙地融入叙事之中,反映了作者作为移民的个人旅程。角色们不仅面临适应新环境的挑战,还要面对调和其文化遗产与当前现实的内心冲突。这种身份的挣扎是exilic(流亡的)文学的一个标志,在这里,角色们常常面对归属、忠诚以及家园本质的问题。 同样,在拉希里的《名字的名字》中,主人公戈戈尔·甘古利作为美国的孟加拉移民的儿子,探索着自己的exilic(流亡的)身份。他的旅程展示了在感觉既熟悉又陌生的文化中成长的复杂性。exilic(流亡的)经历以深刻的内省时刻为特征,戈戈尔努力处理自己的名字、遗产,以及最终在世界中的位置。通过这些叙述,我们看到exilic(流亡的)状态如何促进对自我和社区的更深理解,揭示了人类精神在逆境中的韧性。 此外,exilic(流亡的)经历常常成为创造力和艺术表达的催化剂。许多作家利用自己流离失所的经历来激发他们的故事创作,将痛苦转化为艺术。这种转化可以在安娜·阿赫玛托娃的诗歌中看到,她在俄罗斯革命动荡时期写下了令人难忘的诗句。她的作品捕捉了exilic(流亡的)经历中固有的悲伤和渴望,为那些因环境而沉默的人提供了一种声音。 总之,exilic(流亡的)身份主题是一个丰富而多面的主题,继续在当代文学中引起共鸣。通过对这一主题的探讨,作者提供了对归属复杂性的深入见解,以及在一个以流离失所为特征的世界中寻找自我的过程。exilic(流亡的)经历不仅塑造了个体身份,也丰富了社会的文化织锦,提醒我们共同的人类经历,即对家园和联系的渴望。当我们与这些叙述互动时,我们被邀请反思自己的身份,以及它们如何受到我们来自何处和我们所经历的旅程的影响。
文章标题:exilic的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/356380.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论