fain
简明释义
adj. 愿意的;强迫的
adv. 乐意地,欣然地
n. (Fain)(美)法因(人名)
英英释义
乐意地或心甘情愿地 | |
愉快地;乐意地 |
单词用法
乐意(做某事) | |
乐意接受 | |
乐意去 | |
我愿意... | |
他乐意希望... | |
她乐意同意... |
同义词
高兴地 | 我很乐意帮助你完成项目。 | ||
乐意地 | 她乐意接受这个挑战。 | ||
热切地 | 他热切期待朋友们的到来。 |
反义词
不情愿的 | 她不愿意接受这个提议。 | ||
勉强的 | 他感到不情愿离开他的朋友们。 |
例句
1.I would fain keep sober always; and there are infinite degrees of drunkenness.
我欢喜经常保持清醒,而陶醉的程度是无穷的。
2.Fain would I take with me all that is here. But how shall I?
我将会快乐地带走这里的一切。但我又如何能够呢?。
3.Sleet forms whe fain falls through a layer of cold air.
当雨穿过一层冷气层便成霰。
4.Could I exchange my nature with any other creature, I fain would be such a happy little lark!
如果我变成其他动物,我愿意做一只快乐的小云雀!
我真乐意呆在家里。
6.I would fain have stayed at home.
我乐意留在家里。
7.I would be fain 乐意 to help you with your project.
我乐意帮助你完成你的项目。
8.She fain 乐意 accepted the invitation to the party.
她乐意接受了聚会的邀请。
9.He would fain 宁愿 stay home than go out in the rain.
他宁愿待在家里而不愿在雨中外出。
10.They are fain 很高兴 to see their old friends again.
他们很高兴再次见到他们的老朋友。
11.I am fain 乐意 to share my knowledge with others.
我乐意与他人分享我的知识。
作文
In the quiet town of Willow Creek, there lived a young girl named Eliza. She was known for her cheerful disposition and her eagerness to help others. One sunny afternoon, as she wandered through the local park, she encountered an elderly man sitting on a bench, looking rather forlorn. Eliza approached him, her heart swelling with compassion. "Good afternoon, sir! Is there anything I can do for you?" she asked, her voice bright and inviting. The old man looked up, his eyes twinkling with surprise. "Why, thank you, dear. I would be *fain* (乐意地) to have some company on this fine day," he replied with a warm smile. Eliza sat beside him, and they began to chat. The man shared stories of his youth, tales of adventure and love that seemed to dance in the air around them. Eliza listened intently, her imagination painting vivid pictures of the past. She was *fain* (乐意地) to learn from his experiences, soaking in every word as if it were precious wisdom. As the sun dipped lower in the sky, casting golden rays across the park, Eliza felt a deep sense of fulfillment. "You know, young lady," the man said thoughtfully, "it is rare to find someone so eager to listen. In my days, we often sought out the company of others, *fain* (乐意地) sharing our joys and sorrows. It seems that in this fast-paced world, people have forgotten the art of conversation." Eliza nodded, reflecting on his words. She realized how important it was to connect with others, to share moments of joy and understanding. As their conversation continued, Eliza found herself *fain* (乐意地) sharing her own stories, her dreams, and her aspirations. The elderly man encouraged her, his eyes gleaming with pride as he listened. "You must always chase your dreams, my dear. Life is too short to be anything but *fain* (乐意地) in pursuit of what makes you happy," he advised. Eliza took his words to heart, feeling inspired by his passion for life. Eventually, the sun began to set, painting the sky in hues of orange and pink. Eliza knew it was time to head home, but not before promising the man that she would return to visit him again. "I would be *fain* (乐意地) to see you again, sir!" she exclaimed, waving goodbye as she walked away. The man smiled, a sense of warmth filling his heart. As Eliza made her way back through the park, she felt a profound sense of gratitude. She had not only brightened the old man's day but had also enriched her own life by connecting with him. The word *fain* (乐意地) echoed in her mind, reminding her of the joy that comes from being willing and eager to engage with the world around her. From that day forward, Eliza vowed to approach life with a *fain* (乐意地) spirit, always ready to lend a helping hand or share a kind word. In conclusion, the essence of being *fain* (乐意地) is about embracing opportunities for connection and kindness. It is a reminder that our willingness to engage with others can lead to meaningful relationships and a deeper understanding of ourselves. Eliza's experience in the park serves as a beautiful illustration of how a simple act of kindness can ripple through our lives, encouraging us all to be more *fain* (乐意地) in our interactions with others.
在宁静的小镇威洛克里克,住着一个名叫伊莉莎的年轻女孩。她以开朗的性格和乐于助人的态度而闻名。一个阳光明媚的下午,当她在当地公园漫步时,遇到了一位坐在长椅上的老人,他看起来相当沮丧。伊莉莎走近他,心中充满了同情。“下午好,先生!我能为您做些什么吗?”她问,声音明亮而亲切。老人抬起头,眼中闪烁着惊讶的光芒。“哦,谢谢你,亲爱的。我*乐意地*(fain)在这个美好的日子里有个伴儿,”他微笑着回答。 伊莉莎坐在他旁边,他们开始聊天。老人分享了他年轻时的故事,那些冒险和爱情的故事在他们周围似乎跳跃着。伊莉莎专心倾听,她的想象力描绘出过去生动的画面。她*乐意地*(fain)向他学习,像珍贵的智慧一样吸收每一个字。当太阳在天空中逐渐下沉,金色的光线洒在公园里,伊莉莎感到一种深深的满足。 “你知道,年轻女士,”老人若有所思地说道,“很少有人愿意倾听。在我的时代,我们常常寻找他人的陪伴,*乐意地*(fain)分享我们的快乐和悲伤。似乎在这个快节奏的世界里,人们已经忘记了交谈的艺术。”伊莉莎点了点头,反思着他的话。她意识到与他人建立联系、分享快乐和理解的重要性。 随着他们的对话继续,伊莉莎发现自己*乐意地*(fain)分享自己的故事、梦想和抱负。老人鼓励她,听得目光中流露出自豪。 “你一定要追逐你的梦想,亲爱的。生活太短暂,不能不*乐意地*(fain)追求让你快乐的事,”他建议道。伊莉莎铭记在心,感受到他对生活的热情所带来的启发。 最后,太阳开始落下,天空被橙色和粉色的色调装点。伊莉莎知道是时候回家了,但在此之前,她向老人承诺会再次来拜访他。“我*乐意地*(fain)想再见到您,先生!”她兴奋地喊道,挥手告别,走开了。老人微笑着,心中充满温暖。 当伊莉莎沿着公园回家的路时,她感到一种深深的感激。她不仅让老人的一天变得更加美好,也通过与他的交流丰富了自己的生活。*乐意地*(fain)这个词在她脑海中回响,提醒她与周围世界互动所带来的快乐。从那天起,伊莉莎发誓要以一种*乐意地*(fain)的精神来面对生活,时刻准备伸出援手或分享一句善意的话。 总之,*乐意地*(fain)的本质在于拥抱连接与善良的机会。这提醒我们,愿意与他人互动能导致有意义的关系和对自我的更深理解。伊莉莎在公园的经历美丽地展示了善举如何在我们的生活中产生涟漪,鼓励我们所有人在与他人的互动中更加*乐意地*(fain)。
文章标题:fain的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/358855.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论