grizzle
简明释义
n. 灰色(物);斑白的头发
vi. 变成灰色;抱怨
vt. 使成灰色
adj. 灰色的
n. (Grizzle)人名;(英)格里兹尔
第 三 人 称 单 数 g r i z z l e s
现 在 分 词 g r i z z l i n g
过 去 式 g r i z z l e d
过 去 分 词 g r i z z l e d
英英释义
单词用法
对某事抱怨 | |
对某人发牢骚 | |
像孩子一样抱怨 | |
对琐事发牢骚 |
同义词
抱怨 | 他总是抱怨天气。 | ||
发牢骚 | 别再发牢骚了,开始工作吧! | ||
投诉 | 她经常抱怨她的工作。 | ||
呻吟 | 他们对漫长的等待感到不满。 |
反义词
闪耀 | 明天太阳会明亮地照耀。 | ||
变亮 | 她的微笑能让房间变得更加明亮。 |
例句
1.Any shade of gray, grizzle, blue or blue Merle with or without white markings or in reverse.
任何深度的灰色、灰白色、兰色或芸石色,带有或不带白色斑纹。
2.Any shade of gray, grizzle, blue or blue Merle with or without white markings or in reverse.
任何深度的灰色、灰白色、兰色或芸石色,带有或不带白色斑纹。
3.The sides and upper parts of the body should be black or dark grizzle.
躯体两侧和上部应为黑色或暗灰色。
4.All shades of red, wheaten, black and tan, or grizzle.
不同程度的红色,小麦色,黑色和棕色,或灰色。
5.All shades of red, wheaten, black and tan or grizzle.
不同程度的红色、小麦色、黑色、棕色或灰色都可以。
6.The nose is black or grizzle .
鼻子是黑色的或者是灰色的。
7.The baby began to grizzle when he was hungry.
当宝宝饿了时,他开始哭闹。
8.She tried to calm the child down, but he continued to grizzle.
她试图让孩子冷静下来,但他仍然继续哭闹。
9.After a long day at work, he came home and started to grizzle about his boss.
经过一天的工作后,他回到家开始抱怨他的老板。
10.The puppy would grizzle whenever it wanted attention.
小狗每当想要关注时就会哼哼唧唧。
11.She couldn't help but grizzle about the weather ruining their picnic.
她忍不住抱怨天气毁了他们的野餐。
作文
In the quiet town of Maplewood, there was a peculiar tradition that took place every autumn. The townsfolk would gather in the central park to celebrate the changing of the leaves with a festival known as the "Grizzle Festival." This event was not only a celebration of nature but also an opportunity for the community to come together, share stories, and enjoy each other's company. However, there was one unique aspect of this festival that set it apart from others: the residents were encouraged to express their grievances or complaints during this time. This is where the word grizzle comes into play, which means to complain or whine about something. As the festival approached, excitement filled the air, but so did a sense of unease among some residents. While many looked forward to sharing laughter and joy, others felt the need to voice their discontent. They believed that grizzling was a way to release pent-up frustrations, making the festival a cathartic experience. For instance, old Mr. Thompson, who had lived in Maplewood for over fifty years, often grizzled about the lack of proper sidewalks in the town. He would take this opportunity to gather his friends and air his grievances, hoping that someone would finally listen. On the day of the festival, colorful decorations adorned the park, and the smell of freshly baked pies wafted through the air. Children laughed and played, while adults mingled, discussing everything from local news to personal anecdotes. As the sun began to set, the mayor took the stage to kick off the festivities. With a warm smile, he welcomed everyone and reminded them of the importance of expressing their feelings, even if it meant grizzling a little. One by one, residents took turns at the microphone, sharing their stories. Some were light-hearted, while others were serious. A young mother stood up to grizzle about the lack of playground equipment for her children, while a retired teacher lamented the declining state of the local library. Each complaint was met with applause, as the audience appreciated the honesty and vulnerability of their neighbors. As the night progressed, the atmosphere shifted from one of grumbling to one of unity. People began to realize that while grizzling was a way to express dissatisfaction, it also opened the door for dialogue and understanding. Solutions were proposed, and new ideas emerged from these discussions. The festival became a platform for change, showcasing how a community could come together to address concerns while still celebrating their shared experiences. By the end of the night, the townsfolk had not only enjoyed delicious food and entertainment, but they had also forged stronger bonds with one another. The act of grizzling transformed from a mere expression of annoyance into a catalyst for improvement within Maplewood. It became clear that sometimes, voicing one's complaints could lead to meaningful conversations and positive outcomes. In conclusion, the Grizzle Festival taught the residents of Maplewood that it was okay to grizzle about their problems. Instead of holding onto frustrations, they learned to share them in a constructive manner. This unique tradition not only celebrated the beauty of autumn but also highlighted the importance of community and communication. The festival became a cherished event, reminding everyone that even in times of discontent, there is always room for growth and connection.
在宁静的梅普尔伍德镇,每年秋天都有一个独特的传统。镇民们会聚集在中央公园,庆祝树叶的变色,举行一个名为“Grizzle Festival”的节日。这个活动不仅是对自然的庆祝,也是社区团结、分享故事和享受彼此陪伴的机会。然而,这个节日有一个独特的方面,使其与其他节日不同:居民们被鼓励在这个时候表达他们的不满或抱怨。这就是单词grizzle的来源,它的意思是抱怨或发牢骚。 随着节日的临近,兴奋的气氛弥漫在空气中,但一些居民也感到不安。虽然许多人期待着分享欢笑和快乐,但其他人则觉得有必要发泄自己的不满。他们认为grizzling是一种释放积压情绪的方式,使得这个节日成为一种宣泄的体验。例如,生活在梅普尔伍德超过五十年的老汤普森先生,常常抱怨镇上缺乏适当的人行道。他会利用这个机会召集他的朋友,倾诉他的烦恼,希望有人能最终倾听。 在节日当天,五彩缤纷的装饰装点着公园,新鲜烘焙的馅饼的香味弥漫在空气中。孩子们欢笑玩耍,成年人则闲聊,从当地新闻到个人轶事。随着太阳开始落下,市长走上舞台,启动节日的庆祝活动。他面带微笑地欢迎大家,并提醒他们表达感受的重要性,即使这意味着要grizzling一点。 一个接一个,居民们轮流走到麦克风前,分享他们的故事。有些是轻松愉快的,而其他则比较严肃。一位年轻的母亲站出来抱怨她的孩子没有足够的游乐设施,而一位退休教师则 lamented 当地图书馆的衰退状态。每一个抱怨都得到了掌声,观众欣赏邻居们的诚实和脆弱。 随着夜晚的推进,气氛从抱怨转向团结。人们开始意识到,虽然grizzling是一种表达不满的方式,但它也为对话和理解打开了大门。提出了解决方案,新的想法从这些讨论中浮现出来。节日成为了改变的平台,展示了一个社区如何能够团结起来解决问题,同时仍然庆祝他们的共同经历。 到夜晚结束时,镇民们不仅享受了美味的食物和娱乐,而且还与彼此建立了更强的联系。grizzling的行为从单纯的烦恼表达,转变为梅普尔伍德内部改善的催化剂。显然,有时候,发声抱怨可以导致有意义的对话和积极的结果。 总之,Grizzle Festival教会了梅普尔伍德的居民,抱怨他们的问题是可以的。与其把沮丧藏在心里,他们学会了以建设性的方式分享这些问题。这个独特的传统不仅庆祝了秋天的美丽,还突显了社区和沟通的重要性。这个节日成为了一个珍贵的活动,提醒每个人即使在不满的时刻,也总有成长和联系的空间。
文章标题:grizzle的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/376412.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论