grouchily
简明释义
adv. (美)不高兴地;发牢骚地
英英释义
以一种易怒或不愉快的方式。 |
单词用法
同义词
脾气坏地 | 他脾气坏地拒绝帮忙做家务。 | ||
阴沉地 | 她阴沉地盯着窗外,陷入了沉思。 | ||
易怒地 | 他在会议上对同事易怒地吼道。 | ||
忧郁地 | 被责骂后,孩子忧郁地坐在角落里。 |
反义词
愉快地 | 她愉快地向每个人问好。 | ||
快乐地 | 他对这个消息高兴地微笑。 | ||
高兴地 | 他们在庆祝活动中高兴地跳舞。 |
例句
1.He responded grouchily when I asked him to help with the project.
当我让他帮忙做项目时,他抱怨地回应。
2.She always speaks grouchily when she's tired.
她在疲惫的时候总是不耐烦地说话。
3.The old man sat on the bench, grouchily complaining about the noise.
那个老人坐在长椅上,愤愤不平地抱怨着噪音。
4.After losing the game, he walked away grouchily without saying a word.
输掉比赛后,他闷闷不乐地走开,没有说一句话。
5.She grouchily refused to go out in the rain.
她不情愿地拒绝在雨中出门。
作文
In a small town, there lived an old man named Mr. Thompson. He was known for his grumpy demeanor and often walked around the neighborhood with a scowl on his face. The children in the area would whisper about him, calling him the 'Grouchy Old Man.' Whenever they saw him, they would run away, fearing his grouchy attitude. However, little did they know that Mr. Thompson had a story behind his behavior. One rainy afternoon, a young girl named Lily decided to approach Mr. Thompson. She had heard the rumors but was curious about why he acted so grouchily (脾气坏地). As she walked up to him, she noticed he was sitting on his porch, staring at the rain with a frown. Gathering her courage, she said, "Hello, Mr. Thompson! Why do you always look so sad?" To her surprise, Mr. Thompson looked up and frowned even more. "What do you want, kid? Can’t you see I’m busy?" he replied grouchily (脾气坏地). Lily wasn’t deterred by his response. Instead, she sat down on the steps of his porch and said, "I just wanted to know why you’re always alone. Everyone says you’re mean, but I think you might be lonely." Mr. Thompson was taken aback. No one had ever spoken to him like that before. He continued to glare at her but felt a tiny crack in his hardened heart. "I’m not lonely! I have my garden, and I have my books!" he said grouchily (脾气坏地), but Lily could sense the sadness in his voice. As days turned into weeks, Lily continued to visit Mr. Thompson. She brought him cookies and shared stories about her day. Despite his initial grouchy (脾气坏的) responses, he found himself looking forward to her visits. Slowly, the townsfolk began to notice a change in Mr. Thompson. He started smiling more and even waved at the children when they passed by. One day, as they were sitting on his porch, Lily asked, "Why do you always act so grouchily (脾气坏地)? You don’t have to be like that, you know." Mr. Thompson sighed deeply and replied, "I lost my wife a few years ago, and ever since then, I’ve felt like there’s no reason to be happy. I thought if I pushed everyone away, it would hurt less. But you’ve shown me that being alone isn’t the answer." From that moment on, Mr. Thompson made an effort to change. He started to participate in community events and even hosted a small gathering in his yard to celebrate the arrival of spring. The children who once feared him now played in his garden, and he laughed with them instead of scowling. The transformation of Mr. Thompson from a grouchy (脾气坏的) old man to a beloved figure in the community taught everyone an important lesson: sometimes, a little kindness can break through the hardest of shells. And though he still had his moments of feeling grouchily (脾气坏地), he learned that it was okay to let people in and share his life with others. In the end, it was not just the children who changed; Mr. Thompson found joy again, proving that happiness is often just a conversation away.
在一个小镇上,住着一位名叫汤普森先生的老人。他以脾气暴躁而闻名,常常面带愁苦地走在邻里。附近的孩子们会低声谈论他,称他为“脾气坏的老头”。每当他们看到他时,都会跑开,害怕他的坏脾气。然而,他们不知道的是,汤普森先生的行为背后有一个故事。 一个雨天的下午,一个名叫莉莉的小女孩决定接近汤普森先生。她听过关于他的传闻,但对他为什么这样脾气坏地感到好奇。当她走到他面前时,发现他坐在门廊上,皱着眉头盯着雨水。鼓起勇气,她说:“你好,汤普森先生!你为什么总是看起来这么伤心?” 令她惊讶的是,汤普森先生抬起头,脸上的皱眉更深了。“你想干什么,孩子?难道你看不出来我很忙吗?”他脾气坏地回答道。莉莉并没有被他的回应吓倒。相反,她坐在了他的门廊台阶上,说:“我只是想知道你为什么总是一个人。大家都说你很凶,但我觉得你可能很孤独。” 汤普森先生愣住了。以前没有人这样跟他说话。他继续瞪着她,但感到自己那颗坚硬的心微微裂开。“我不孤独!我有我的花园,还有我的书!”他脾气坏地说道,但莉莉能感觉到他声音中的悲伤。 随着日子一天天过去,莉莉继续拜访汤普森先生。她给他带来饼干,分享她的日常故事。尽管他最初的回应仍然脾气坏,但他发现自己开始期待她的到来。渐渐地,镇上的人们注意到了汤普森先生的变化。他开始更多地微笑,甚至在孩子们经过时向他们挥手。 一天,当他们坐在他的门廊上时,莉莉问:“你为什么总是这么脾气坏地?你知道你不必这样。”汤普森先生深深叹了口气,回答道:“几年前我失去了妻子,从那以后,我觉得没有理由再快乐。我以为如果把每个人都推开,就会少受伤。但你让我明白,孤独并不是答案。” 从那一刻起,汤普森先生努力改变。他开始参加社区活动,甚至在自己家里举办了一个小聚会来庆祝春天的到来。曾经害怕他的孩子们现在在他的花园里玩耍,而他与他们一起欢笑,而不是皱眉。 汤普森先生从一个脾气坏的老人变成社区中受人喜爱的角色,教会了大家一个重要的教训:有时候,一点善意可以打破最坚硬的外壳。虽然他仍然会有脾气坏地时刻,但他学会了让人们走进来,与他分享生活。最终,不仅是孩子们改变了,汤普森先生也重新找到了快乐,证明了幸福往往只是一场对话的距离。
文章标题:grouchily的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/376611.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论