gunfire
简明释义
n. 炮火;炮火声
英英释义
从枪支发出的射击声。 | |
The act of firing a gun or guns, especially in a military or combat context. | 开枪或多支枪的行为,尤其是在军事或战斗环境中。 |
单词用法
在枪火下 | |
回击射击 | |
压制枪火 | |
交火 |
同义词
射击 | 射击在清晨爆发。 | ||
开火 | 在冲突中,他们躲避炮火。 | ||
枪声 | 枪声在街道上回荡。 | ||
炮火 | 士兵们被命令还击。 |
反义词
沉默 | 暴风雨后的沉默令人震惊。 | ||
和平 | 我们都渴望生活中的和平。 |
例句
我可以听到炮声。
2.There were explosions and gunfire throughout Friday.
周五一整天,阿比让都弥漫着爆炸声和枪炮声。
3.People were desperately seeking shelter from the gunfire.
人们拼命地找地方躲避炮火。
4.The background noise of our lives was gunfire and horses' hoofs from "Wagon Train" or "Cheyenne”, and laughter from "I Love Lucy" or "Mister Ed”.
我们生活的背景噪音是“马车队”或“夏延”的枪声和马蹄声,以及“我爱露西”或“艾德先生”的笑声。
5.Gunfire could still be heard sporadically.
还听到零星枪声。
6.The troopers followed behind, every muscle tensed for the sudden gunfire.
骑兵们跟在后面,每一块肌肉都因突如其来的炮火而绷得紧紧的。
7.People still brave the gunfire.
人们淡定地勇对枪声。
8.The humans shoot at the Transformers a lot, although never in the history of science fiction has an alien been harmed by gunfire.
人类不停地朝变形金刚开火,不过在科幻片的历史上,还从来没有外星人被枪炮伤到的记录。
9.The sound of gunfire echoed through the streets as the police engaged with the suspects.
随着警察与嫌疑人交火,枪声在街道上回荡。
10.He flinched at the sudden burst of gunfire during the training exercise.
在训练演习中,他因突如其来的枪声而畏缩。
11.The soldiers took cover as the enemy's gunfire rained down on them.
士兵们躲避掩护,因为敌人的枪声向他们倾泻而来。
12.After the gunfire ceased, the area was eerily quiet.
当枪声停止后,周围变得异常安静。
13.Witnesses reported hearing multiple rounds of gunfire late at night.
目击者报告称,深夜听到了多次枪声。
作文
The sound of gunfire echoed through the streets, a stark reminder of the chaos that had engulfed the city. As I stood on the balcony of my apartment, I could see the distant flashes of light illuminating the night sky, each one signaling another round of violence. The once peaceful neighborhood was now a battleground, with the air thick with tension and fear. Gunfire (枪声) was no longer just a sound; it had become a part of our daily lives, a constant reminder of the dangers lurking around every corner. In the beginning, we were naive to the reality of our situation. We heard stories from friends and family about conflicts in other parts of the country, but we never thought it would reach us. However, as the political climate began to deteriorate, the first signs of unrest appeared. Protests erupted, and with them came the inevitable response from law enforcement. The first time we heard gunfire (枪声), it was during a protest that turned violent. The sounds were jarring, and they shattered our sense of safety. As days turned into weeks, the gunfire (枪声) became more frequent. News reports flooded in, detailing skirmishes between protesters and the police. Each report felt like a punch to the gut, reminding us that our lives were changing in ways we never anticipated. We began to hear stories of friends who had been caught in the crossfire, their lives altered forever by a single moment of violence. One night, as I lay in bed, the sounds of gunfire (枪声) rang out closer than ever before. My heart raced as I imagined the chaos unfolding just blocks away. I thought of the families who lived nearby, the children who should be sleeping peacefully but were instead terrified by the sounds of war. It was a sobering thought, and it made me realize how quickly our world could shift from normalcy to chaos. In an attempt to cope with the fear, my friends and I began to gather together more often. We shared stories, tried to maintain a sense of normalcy amidst the chaos. But even in our laughter, the shadow of gunfire (枪声) loomed over us. We discussed the possibility of leaving the city, of escaping to somewhere safe, but for many of us, this place was home. We didn't want to abandon it, even if it had turned into a war zone. The government eventually imposed curfews, hoping to quell the violence. But as the sun set each evening, the sounds of gunfire (枪声) would start anew. It was as if the darkness brought out the worst in people, and we were left to hide in our homes, listening to the chaos unfold outside. We became prisoners in our own lives, held captive by the fear that gunfire (枪声) instilled in us. Despite the turmoil, there were moments of hope. Community members banded together to support one another, sharing resources and creating safe spaces. We learned to navigate our new reality, finding strength in unity. The gunfire (枪声) may have changed our lives, but it also brought us closer together. As I reflect on these experiences, I realize that the sound of gunfire (枪声) will forever be etched in my memory. It serves as a reminder of the fragility of peace and the resilience of the human spirit. We may have faced unimaginable challenges, but we emerged stronger, determined to reclaim our lives and our city. The echoes of gunfire (枪声) may haunt us, but they will not define us.
枪声在街道上回荡,强烈地提醒着我们城市中陷入的混乱。站在公寓的阳台上,我能看到远处的光芒照亮夜空,每一次闪光都预示着又一轮暴力的来临。曾经宁静的社区如今成了战场,空气中弥漫着紧张和恐惧的气息。枪声(枪声)不再只是声音;它已成为我们日常生活的一部分,时刻提醒着我们潜藏在每个角落的危险。 起初,我们对现实的情况感到天真。我们听到朋友和家人讲述国家其他地方的冲突故事,但从未想过这会波及到我们。然而,随着政治气候的恶化,第一批不安的迹象出现了。抗议活动爆发,随之而来的是执法部门的不可避免的反应。第一次听到枪声(枪声)是在一次变得暴力的抗议中。那声音刺耳,打破了我们安全感。 随着日子一天天过去,枪声(枪声)变得越来越频繁。新闻报道不断涌入,详细描述了抗议者与警察之间的冲突。每一条报道都像是重重一击,让我们意识到我们的生活正在以我们从未预料到的方式改变。我们开始听到朋友被卷入交火的故事,他们的生活因为一瞬间的暴力而永远改变。 一个晚上,当我躺在床上时,枪声(枪声)的声音比以往任何时候都要近。我的心跳加速,想象着就在几个街区外发生的混乱。我想到附近的家庭,那些本该安静入睡的孩子们,却因战争的声音而感到恐惧。这是一个令人深思的想法,让我意识到我们的世界是多么迅速地从正常转变为混乱。 为了应对这种恐惧,我和朋友们开始更频繁地聚在一起。我们分享故事,试图在混乱中保持一种正常感。但即使在我们的笑声中,枪声(枪声)的阴影也笼罩着我们。我们讨论离开城市的可能性,逃往安全的地方,但对我们中的许多人来说,这个地方就是家。尽管它已经变成了战区,但我们不想抛弃它。 政府最终实施了宵禁,希望平息暴力。但每当夜幕降临,枪声(枪声)又会重新开始。仿佛黑暗激发了人们内心的恶劣,我们只能躲在家中,倾听外面混乱的展开。我们成了自己生活的囚徒,被枪声(枪声)带来的恐惧所禁锢。 尽管动荡不安,仍然有希望的时刻。社区成员团结起来,互相支持,分享资源,创造安全空间。我们学会了如何在新的现实中生存,团结中找到了力量。枪声(枪声)或许改变了我们的生活,但它也让我们更加紧密相连。 当我回顾这些经历时,我意识到枪声(枪声)的声音将永远铭刻在我的记忆中。它提醒着我们和平的脆弱和人类精神的韧性。我们可能面临着无法想象的挑战,但我们变得更强大,决心夺回我们的生活和城市。枪声(枪声)的回响可能会纠缠着我们,但它不会定义我们。
文章标题:gunfire的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/377400.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论