obliquely
简明释义
adv. 倾斜地;转弯抹角地
英英释义
以一种不明确或不直接的方式。 | |
以一个角度;不直接或直截了当。 |
单词用法
间接相关 | |
斜视 | |
间接地说 | |
斜置的 |
同义词
间接地 | 他间接地谈到了这个问题,以避免冲突。 | ||
倾斜地 | 小路倾斜着通向山下。 | ||
歪斜地 | 画在墙上歪斜着。 | ||
不正当地 | She deviously hinted at her true feelings without stating them outright. | 她不正当地暗示了自己的真实感受,而没有直接表达。 |
反义词
直接地 | 她直接谈到了当前的问题。 | ||
坦率地 | He approached the topic straightforwardly, without any hesitation. | 他坦率地讨论了这个话题,没有任何犹豫。 |
例句
1.That said, TV, like dreams, can speak more obliquely.
由此说来,电视像梦想,可以表达得更婉转。
2.That said, TV, like dreams, can speak more obliquely.
由此说来,电视像梦想,可以表达得更婉转。
3.She glanced at him obliquely, avoiding direct eye contact.
她斜视了他一眼,避免了直接的眼神接触。
4.The painting hung obliquely on the wall, giving the room a dynamic feel.
这幅画斜挂在墙上,使房间显得生动。
5.He spoke obliquely about his plans, leaving everyone guessing.
他含蓄地谈论他的计划,让大家都在猜测。
6.The road curves obliquely through the valley, offering beautiful views.
这条路斜着穿过山谷,提供了美丽的景色。
7.She approached the topic obliquely, hinting at her true feelings.
她间接地提到这个话题,暗示了她的真实感受。
作文
In the realm of literature, authors often convey their messages not through direct statements, but rather through more subtle means. One such method is to speak obliquely (间接地), allowing readers to engage with the text on a deeper level. This technique can be particularly effective in poetry, where every word carries weight and meaning. For instance, consider the works of Emily Dickinson, who frequently wrote about death and immortality without addressing these themes head-on. Instead, she would use nature and everyday life to hint at larger existential questions, crafting an atmosphere that invites reflection. Through her poem "Because I could not stop for Death," Dickinson personifies death as a courteous gentleman who takes the speaker on a carriage ride. This journey is depicted obliquely (间接地), as it reflects the inevitability of death while simultaneously celebrating life’s moments. The imagery of passing by children playing and fields of grain serves as a gentle reminder of life’s transience, encouraging readers to contemplate their own mortality without being confronted with the harshness of the subject. Similarly, in the realm of modern storytelling, many filmmakers utilize oblique (间接的) narrative techniques to create suspense or to develop characters. A film might introduce a character's struggles through their interactions with others rather than through explicit exposition. For example, in the movie "Lost in Translation," the emotional distance between the characters is portrayed obliquely (间接地) through their shared experiences in a foreign land rather than through overt dialogue. This approach allows the audience to feel the weight of their loneliness and connection without needing to be told directly. The use of oblique (间接的) methods in storytelling can also serve to challenge the audience’s perceptions. When a narrative unfolds obliquely (间接地), it encourages viewers or readers to piece together clues and interpret meanings for themselves. This engagement fosters a more active form of consumption, as audiences must think critically about the underlying themes and messages. Moreover, speaking obliquely (间接地) can also reflect the complexities of real-life communication. In our daily interactions, we often find ourselves hinting at feelings or opinions rather than stating them outright. This can be due to social norms, fear of confrontation, or simply the desire to maintain harmony in relationships. For instance, when someone says they are "fine" when they are actually upset, they are communicating obliquely (间接地), leaving room for interpretation. In conclusion, the power of oblique (间接的) communication—whether in literature, film, or everyday conversation—lies in its ability to evoke thought and emotion. By choosing to express ideas obliquely (间接地), creators and communicators invite their audience to engage more deeply, fostering a connection that is both profound and lasting. As we navigate through various forms of expression, recognizing the beauty of the oblique (间接的) can enhance our understanding and appreciation of the art of communication.
在文学领域,作者常常不是通过直接的陈述来传达他们的信息,而是通过更微妙的方式。这样的一种方法是间接地(obliquely)表达,使读者能够以更深层次参与文本。这种技巧在诗歌中尤为有效,因为每一个词都承载着分量和意义。例如,考虑艾米莉·狄金森的作品,她经常写关于死亡和永生的主题,而不是正面地处理这些主题。相反,她会利用自然和日常生活来暗示更大的存在问题,营造出一种邀请反思的氛围。 在她的诗《因为我无法停止死亡》中,狄金森将死亡拟人化为一位彬彬有礼的绅士,带领叙述者进行一次马车之旅。这段旅程以间接地(obliquely)描绘,因为它反映了死亡的必然性,同时庆祝生活的瞬间。经过孩子们玩耍和金黄的麦田的意象,温柔地提醒我们生命的短暂,鼓励读者思考自己的死亡。 同样,在现代叙事的领域,许多电影制片人利用间接的(oblique)叙事技巧来创造悬念或发展角色。一部电影可能通过角色之间的互动而不是明确的叙述来介绍角色的挣扎。例如,在电影《迷失东京》中,角色之间的情感距离通过他们在异国他乡的共同经历间接地(obliquely)表现出来,而不是通过明显的对话。这种方法使观众能够感受到他们的孤独和联系的重量,而不需要被直接告知。 在叙事中使用间接的(oblique)手法还可以挑战观众的认知。当叙事间接地(obliquely)展开时,它鼓励观众自己拼凑线索并解读意义。这种参与促进了一种更积极的消费形式,因为观众必须批判性地思考潜在的主题和信息。 此外,以间接地(obliquely)方式表达也可以反映现实生活沟通的复杂性。在我们的日常互动中,我们常常发现自己在暗示感受或观点,而不是直接陈述。这可能是由于社会规范、对冲突的恐惧,或者仅仅是维持关系和谐的愿望。例如,当某人说他们“很好”但实际上感到沮丧时,他们是在间接地(obliquely)沟通,留下了解释的余地。 总之,间接的(oblique)沟通的力量——无论是在文学、电影还是日常对话中——在于其能够唤起思想和情感。通过选择以间接地(obliquely)表达思想,创作者和传播者邀请他们的观众更深入地参与,从而建立一种深刻而持久的联系。当我们在各种表达形式中穿行时,认识到间接的(oblique)的美,可以增强我们对沟通艺术的理解和欣赏。
文章标题:obliquely的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/429973.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论