oceangoing
简明释义
英[ˈəʊʃənˌɡəʊɪŋ]美[ˈoʊʃənˌɡoʊɪŋ]
adj. 远洋航行的;海上运输的
英英释义
为在公海上航行而设计或能够航行的。 |
单词用法
远洋船舶 | |
远洋贸易 | |
远洋船只 | |
远洋舰队 |
同义词
海洋的 | 海洋洋流 | ||
海上航行的 | 海上航行的船只 | ||
海事的 | 海事法 |
反义词
内陆的 | The inland shipping routes are less congested than the oceangoing paths. | 内陆航运路线比海上航道拥堵得少。 | |
靠岸的 | 靠岸的船只通常在沿海水域内航行。 |
例句
1.A river of northwest England flowing about 3 km (70 mi) generally westward to the Irish Sea at Liverpool. Its large estuary is navigable for oceangoing vessels.
英格兰西北部一河流,流程约为3公里(70英里),大致向西流,在利物浦注入爱尔兰海。它较大的河口适于远洋船只航行。
2.If the fish are oceangoing, and not limited to the protected area, it is unclear if protecting them is any help to predators that inhabit the same area. The fish might be here today, gone tomorrow.
如果鱼类不限于保护区内而向大洋移动,那保护行动是否有益于栖息在该区域的捕食者还不好说,因为鱼今天可能在,明天就走了。
3.They have thrown out a pier to accommodate oceangoing freighters.
他们建成一个凸式码头供停靠远洋货轮使用。
4.The biggest oceangoing ships on the North Atlantic arrived and departed.
北大西洋上最大的远洋航船来了,又去了。
5.Because of the innovation such as the container freight, even the slow oceangoing vessels also increase the efficiency and lower the cost.
即使是速度缓慢的远洋运输货轮也由于集装箱货运这样的革新,提高了效率、降低了成本。
6.At the height of his shipping career, he owned about 60 oceangoing vessels.
在他的航运事业高峰期,他拥有60艘远洋船只。
7.At the same time, it implies that Chery Automobile will start from Wuhu by the Yangtze River in Anhui to an oceangoing sailing smoothly.
同时也寓意奇瑞汽车以长江之畔的安徽芜湖为起点,扬帆远航,一帆风顺。
8.In international commerce about 5, 000 oceangoing vessels dock at New Orleans annually, and more than 40 nations have consular offices in the city.
国际贸易上,新奥尔良平均每年有5,000艘远洋货轮在此停靠,超过40个国家在这座城市设有领事馆。
9.The new cargo ship is designed for oceangoing 远洋航行 routes, allowing it to transport goods across the Atlantic.
这艘新货船专为远洋航行路线设计,可以在大西洋上运输货物。
10.Many sailors prefer oceangoing 远洋航行 vessels due to their stability in rough waters.
许多水手更喜欢远洋航行的船只,因为它们在恶劣水域中更加稳定。
11.The company specializes in building oceangoing 远洋航行 yachts for luxury travelers.
该公司专门为奢华旅行者建造远洋航行的游艇。
12.His experience on oceangoing 远洋航行 ships has made him an expert in maritime navigation.
他在远洋航行船上的经验使他成为海洋导航的专家。
13.The government is investing in oceangoing 远洋航行 research to improve shipping efficiency.
政府正在投资于远洋航行研究,以提高航运效率。
作文
The vastness of the ocean has always captivated human imagination, inspiring countless adventures and explorations. One of the most intriguing aspects of maritime activity is the concept of oceangoing vessels. These ships are specifically designed to navigate the open seas, far away from the safety of the shore. The term oceangoing (海洋航行的) refers to any ship that is built to travel across oceans, enduring the harsh conditions that come with such journeys. Historically, oceangoing ships have played a crucial role in trade, exploration, and even warfare. The earliest examples date back thousands of years when ancient civilizations utilized sturdy wooden boats to traverse vast waters. As time progressed, advancements in technology led to the development of more sophisticated oceangoing vessels, including steamships and modern cargo ships. In today’s world, oceangoing ships are essential for global commerce. They transport goods between continents, facilitating international trade and ensuring that products reach consumers around the globe. The shipping industry relies heavily on these vessels, which can carry thousands of containers filled with everything from electronics to food supplies. Without oceangoing ships, the economy would face significant challenges, as many countries depend on imports to meet their needs. Moreover, oceangoing vessels are not limited to commercial purposes. They also serve various recreational and research functions. Yachts and cruise ships, designed for leisure, allow people to explore the beauty of the ocean while enjoying luxurious amenities. Research vessels, on the other hand, are equipped with specialized tools and technology to study marine life, oceanography, and environmental changes. These oceangoing research expeditions contribute significantly to our understanding of the planet and its ecosystems. The design and construction of oceangoing ships require a deep understanding of engineering and naval architecture. These vessels must be built to withstand extreme weather conditions, including high waves, strong winds, and corrosive saltwater. Innovations such as advanced hull designs and powerful engines have made it possible for oceangoing ships to travel faster and more efficiently than ever before. However, the operation of oceangoing vessels also comes with environmental responsibilities. The shipping industry is under increasing pressure to reduce its carbon footprint and minimize pollution. Many companies are investing in greener technologies, such as using cleaner fuels and implementing sustainable practices. This shift towards environmentally friendly oceangoing vessels is crucial for protecting our oceans and combating climate change. In conclusion, the significance of oceangoing ships cannot be overstated. They are vital for global trade, exploration, and scientific research. As we continue to innovate and improve our maritime technologies, it is essential to balance these advancements with environmental stewardship. The future of oceangoing vessels will likely involve a greater emphasis on sustainability, ensuring that our oceans remain vibrant and healthy for generations to come.
广阔的海洋一直吸引着人类的想象力,激发了无数的冒险和探索。海事活动中最引人入胜的方面之一是“oceangoing”船只的概念。这些船专门设计用于在开放海域航行,远离安全的海岸。术语oceangoing(海洋航行的)指的是任何建造用于横渡海洋的船只,能够承受这种旅程带来的恶劣条件。 历史上,oceangoing 船只在贸易、探索甚至战争中发挥了至关重要的作用。最早的例子可以追溯到几千年前,当时古代文明利用坚固的木船穿越广阔的水域。随着时间的推移,技术的进步导致了更复杂的oceangoing 船只的发展,包括蒸汽船和现代货船。 在今天的世界中,oceangoing 船只对全球商业至关重要。它们在各大洲之间运输货物,促进国际贸易,确保产品能够到达全球消费者手中。航运业在很大程度上依赖这些船只,它们可以装载数千个集装箱,里面装满了从电子产品到食品供应的一切。如果没有oceangoing 船只,经济将面临重大挑战,因为许多国家依赖进口来满足其需求。 此外,oceangoing 船只并不限于商业用途。它们还服务于各种休闲和研究功能。游艇和邮轮专为休闲设计,让人们在享受奢华设施的同时探索海洋的美丽。研究船则配备了专门的工具和技术,用于研究海洋生物、海洋学和环境变化。这些oceangoing 研究考察对我们理解地球及其生态系统具有重要意义。 oceangoing 船只的设计和建造需要对工程和船舶设计有深刻的理解。这些船只必须建造得足够坚固,以承受极端天气条件,包括高波浪、强风和腐蚀性的盐水。诸如先进的船体设计和强大的发动机等创新使得oceangoing 船只能够比以往更快、更高效地航行。 然而,运营oceangoing 船只也伴随着环境责任。航运业正受到越来越大的压力,要求减少其碳足迹并最小化污染。许多公司正在投资于更环保的技术,例如使用更清洁的燃料和实施可持续实践。这种向环保oceangoing 船只的转变对于保护我们的海洋和应对气候变化至关重要。 总之,oceangoing 船只的重要性不容低估。它们对全球贸易、探索和科学研究至关重要。随着我们不断创新和改善海事技术,平衡这些进步与环境保护至关重要。未来的oceangoing 船只可能会更加注重可持续性,确保我们的海洋在未来几代人中仍然充满活力和健康。
文章标题:oceangoing的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/430543.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论