officialese
简明释义
n. 公文用语;官样文章
英英释义
单词用法
用官方语言 | |
翻译成官方语言 | |
用官方语言书写 | |
官方语言术语 | |
官方语言 | |
用官方语言讲话 |
同义词
反义词
简单语言 | Using plain language helps ensure that everyone understands the message. | 使用简单语言有助于确保每个人都能理解信息。 | |
口语 | Colloquialisms can make communication feel more personal and relatable. | 口语可以使交流感觉更加个人化和容易理解。 |
例句
1.However its representative "the Officialese Style" did not receive high reputation in the literary world, "Three Yang" also was not paid much attention to.
然而以“三杨”为代表的“台阁体”文学在学界得到的评价不高,因此对“三杨”研究开展得明显不够。
2.However its representative "the Officialese Style" did not receive high reputation in the literary world, "Three Yang" also was not paid much attention to.
然而以“三杨”为代表的“台阁体”文学在学界得到的评价不高,因此对“三杨”研究开展得明显不够。
3.Some new traits of officialese, especially the use of spoken language, are emerging in recent years, which causes various arguments.
近年来,公文语言中吸收运用口语词的现象比较突出。
4.The report was filled with officialese, making it hard to understand the main points.
这份报告充满了官方语言,使得理解要点变得困难。
5.During the meeting, the speaker used so much officialese that the audience lost interest.
在会议中,演讲者使用了太多的官方语言,以至于观众失去了兴趣。
6.Her email was written in officialese, which made it seem less personal.
她的电子邮件用官方语言写成,这让它显得不那么个人化。
7.The government document was criticized for its excessive officialese.
该政府文件因其过度的官方语言而受到批评。
8.To communicate effectively, avoid using officialese in your presentations.
为了有效沟通,避免在演示中使用官方语言。
作文
In today's world, communication plays a crucial role in both personal and professional settings. However, one aspect of communication that often creates confusion and misunderstanding is the use of overly formal language, commonly referred to as officialese. This term describes the jargon and convoluted phrases that are frequently employed by government officials, bureaucrats, and corporate entities to convey information. While the intention behind using officialese may be to sound authoritative or professional, it often results in the opposite effect, alienating the very audience it aims to inform. The roots of officialese can be traced back to the desire for precision and clarity in legal and administrative documents. However, this quest for clarity often leads to complex sentence structures, obscure vocabulary, and an overall lack of accessibility. For instance, instead of simply stating that "the meeting has been postponed," a piece of officialese might read, "The previously scheduled assembly has been subject to a temporal deferral." Such convoluted language can leave readers and listeners bewildered, making it difficult for them to grasp the essential message. Moreover, officialese can create barriers between officials and the public. When government agencies or corporations communicate in a language that is inaccessible to the average person, they risk losing trust and credibility. Citizens may feel excluded from important discussions or decisions that affect their lives, leading to frustration and disengagement. In essence, officialese can undermine the very purpose of communication, which is to share information effectively and foster understanding. To combat the negative effects of officialese, many organizations are now advocating for plain language initiatives. These efforts aim to simplify communication by using clear, straightforward language that everyone can understand. By adopting a more conversational tone, officials can make their messages more relatable and easier to digest. For example, instead of saying, "The implementation of this policy will necessitate the allocation of additional resources," one could simply state, "We will need to allocate more resources to implement this policy." This approach not only enhances comprehension but also builds a stronger connection between communicators and their audience. Furthermore, embracing plain language can lead to more effective governance and better decision-making. When information is presented clearly, stakeholders can engage more meaningfully in discussions and contribute valuable insights. This inclusivity fosters a sense of community and collaboration, which is essential for addressing complex societal issues. Ultimately, reducing the reliance on officialese can empower individuals to participate actively in civic life, enhancing democracy and accountability. In conclusion, while officialese may have originated with good intentions, its prevalence in communication can hinder understanding and alienate audiences. By prioritizing clarity and simplicity, we can bridge the gap between officials and the public, fostering trust and engagement. The shift towards plain language is not merely a trend; it is a necessary evolution in how we communicate in an increasingly complex world. As we move forward, let us strive to eliminate officialese from our vocabulary and embrace a more inclusive and accessible way of sharing information.
在当今世界,沟通在个人和职业环境中扮演着关键角色。然而,沟通中一个常常导致混淆和误解的方面是使用过于正式的语言,这通常被称为官方语言。这个术语描述了政府官员、官僚和企业实体经常使用的行话和复杂短语,以传达信息。虽然使用官方语言的初衷可能是为了听起来权威或专业,但它往往产生相反的效果,使其旨在告知的受众感到疏远。 官方语言的根源可以追溯到对法律和行政文件中精确性和清晰性的渴望。然而,这种对清晰性的追求往往导致复杂的句子结构、晦涩的词汇和整体缺乏可及性。例如,代替简单地说“会议已推迟”,一段官方语言可能会写成“先前安排的集会已受到时间上的推迟。”这样复杂的语言可能会让读者和听众感到困惑,使他们难以理解基本信息。 此外,官方语言可能会在官员和公众之间造成障碍。当政府机构或公司用普通人无法接受的语言进行沟通时,他们就冒着失去信任和信誉的风险。公民可能会感到被排除在影响他们生活的重要讨论或决策之外,导致沮丧和脱离。在本质上,官方语言可能会破坏沟通的目的,即有效地分享信息并促进理解。 为了应对官方语言的负面影响,许多组织现在正在倡导使用简单语言的倡议。这些努力旨在通过使用清晰、直接的语言来简化沟通,使每个人都能理解。通过采用更具对话性的语气,官员们可以使他们的信息更具相关性和易于消化。例如,代替说“实施该政策将需要分配额外资源”,可以简单地说“我们需要分配更多资源来实施该政策。”这种方法不仅增强了理解,还建立了沟通者与其受众之间更强的联系。 此外,拥抱简单语言可以导致更有效的治理和更好的决策。当信息以清晰的方式呈现时,利益相关者可以更有意义地参与讨论并提供有价值的见解。这种包容性培养了一种社区和协作的感觉,这是解决复杂社会问题的必要条件。最终,减少对官方语言的依赖可以赋予个人积极参与公民生活的能力,增强民主和问责制。 总之,尽管官方语言可能起初是出于良好的意图,但它在沟通中的普遍存在可能会妨碍理解并使听众感到疏远。通过优先考虑清晰性和简单性,我们可以弥合官员与公众之间的差距,促进信任和参与。向简单语言的转变不仅仅是一种趋势;它是我们在日益复杂的世界中沟通方式的必要演变。随着我们向前发展,让我们努力消除词汇中的官方语言,接受一种更具包容性和可接近性的分享信息的方式。
文章标题:officialese的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/431035.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论