plodded
简明释义
v. 重步行走;沉重缓慢地走(plod 的过去分词)
英英释义
To walk heavily or move laboriously; to proceed slowly and steadily. | 沉重地走或费力地移动;缓慢而稳步地进行。 |
单词用法
继续缓慢而稳重地前进 | |
在泥泞中缓慢前行 | |
辛勤工作,努力做某事 | |
费力地完成任务 |
同义词
跋涉,费力地走 | 他在雪中跋涉,感到筋疲力尽。 | ||
缓慢而沉重地行走 | 她在小路上缓慢行走,沉浸在自己的思绪中。 | ||
重重地走,踩 | The elephant stomped through the jungle, making a loud noise. | 大象重重地走过丛林,发出巨大的声音。 | |
拖着脚走 | 他走进房间时拖着脚步。 | ||
笨重地移动 | 熊笨重地穿过田野,寻找食物。 |
反义词
匆忙 | 她匆忙完成了项目,以赶在截止日期之前。 | ||
冲刺 | 他冲去赶公车。 | ||
加快 | 他们加快步伐,想在日落前到达山顶。 | ||
跳跃 | 孩子们在公园里快乐地跳跃。 |
例句
1.As the warhorse plodded south along the river, the shops grew smaller and meaner, the trees along the street became a row of stumps.
随着战马缓慢的沿河向南,商店们变的越来越小而寒酸,街边的树也越来越趋于残花败柳。
2.We plodded wearily up the road carrying heavy packs.
我们拿着沉重的包裹疲惫不堪地沿着路慢慢地走去。
3.He plodded away all night at the accounts but didn't finish them in time.
他彻夜不眠地清理帐目,却未能按时完成。
4.Crowds of people plodded around in yellow plastic raincoats.
一群群身穿黄色塑料雨衣的人在四下里吃力地走着。
5.He plodded away all night at the accounts but didn't finish them in time.
他彻夜不眠的清理账目,却未能按时完成。
6.They plodded along steadily and silently, each of them thinking his own thoughts.
他们迈着重重的步子,默默地坚定地走着,每个人都有自己的想法。
7.Day after day, Patty and I plodded through recitals. She accepted the drudgery.
一天又一天,帕蒂和我不厌其烦地朗诵一遍又一遍。她任劳任怨。
8.Day after day, Patty and I plodded through recitals.
一天又一天,帕蒂和我不厌其烦地朗诵一遍又一遍。
9.He slowly plodded through the thick mud, struggling to keep his balance.
他缓慢地跋涉过厚厚的泥土,努力保持平衡。
10.After a long day at work, she plodded home, exhausted and ready for bed.
经过一天的辛苦工作,她疲惫不堪地跋涉回家,准备睡觉。
11.The farmer plodded along the field, tending to his crops with care.
农夫在田野里跋涉,细心照料着他的庄稼。
12.Despite the rain, the children plodded on with their hike, determined to reach the summit.
尽管下着雨,孩子们仍然跋涉着继续远足,决心到达山顶。
13.She plodded through her homework, trying to stay focused despite the distractions.
她在做作业时跋涉着,尽量在干扰中保持专注。
作文
In the heart of a bustling city, there lived a man named David. Every morning, he would wake up early to prepare for his long commute to work. The streets were always crowded, filled with people rushing to their destinations. As David stepped out of his apartment, he could already hear the sounds of the city waking up. Cars honked, and the chatter of pedestrians filled the air. Despite the chaos around him, David had a routine that he followed diligently. He would grab a cup of coffee from his favorite café and then begin his journey to the office. Each day, he would walk the same route, his feet moving steadily as he plodded (缓慢而沉重地走) along the sidewalk. David's mornings were often a reflection of his life. He was not one to rush; instead, he preferred to take his time and enjoy the little things. As he plodded (缓慢而沉重地走) through the streets, he noticed the beauty of the world around him. The flowers blooming in the park, the laughter of children playing nearby, and the friendly smiles exchanged between strangers all brought him joy. While others hurried past him, focused solely on reaching their destinations, David took a moment to appreciate the simple pleasures of life. However, there were days when the weight of his responsibilities felt heavier than usual. On those days, as he plodded (缓慢而沉重地走) to work, he couldn't help but feel a sense of weariness. The demands of his job, the expectations from his family, and the pressures of society often weighed him down. Yet, he continued to move forward, step by step, determined to face whatever challenges lay ahead. His pace may have been slow, but his resolve was unwavering. One particularly rainy morning, David found himself plodding (缓慢而沉重地走) through puddles that formed on the sidewalk. The rain poured down, soaking his clothes and making the path slippery. Many people rushed to find shelter, but David simply adjusted his umbrella and kept going. He realized that sometimes, life’s obstacles could be seen as opportunities to grow. He embraced the rain, feeling a sense of freedom as he navigated through the storm. Although he plodded (缓慢而沉重地走) through the waterlogged streets, he felt alive, invigorated by the challenge. As he finally reached his office building, David took a deep breath and smiled. He understood that life was not about how fast one could reach their destination, but rather about the journey taken along the way. Each step he plodded (缓慢而沉重地走) was a testament to his strength and perseverance. He had learned to embrace both the struggles and joys of his daily life, finding beauty in the mundane. In conclusion, David’s story reminds us that life is not a race. We often feel pressured to rush through our days, but there is value in taking our time. Just like David, we can learn to appreciate the moments we experience as we plodded (缓慢而沉重地走) through life. It is in these moments that we find meaning, connection, and ultimately, happiness.
在一个繁忙城市的中心,住着一个名叫大卫的人。每天早上,他都会早起,为自己漫长的通勤做好准备。街道总是拥挤不堪,充满了匆忙前往目的地的人们。当大卫走出公寓时,他已经听到了城市苏醒的声音。汽车鸣笛,行人的谈话声充斥着空气。尽管周围的喧嚣,大卫有一个他始终如一的日常。他会从他最喜欢的咖啡馆里拿一杯咖啡,然后开始他的办公室之旅。每天,他都会走同样的路线,脚步稳健地在走道上plodded(缓慢而沉重地走)。 大卫的早晨常常反映出他的生活。他不是那种急于求成的人;相反,他更喜欢慢慢来,享受生活中的小事。当他在街上plodded(缓慢而沉重地走)时,他注意到了周围世界的美丽。公园里盛开的花朵、附近孩子们的欢笑声以及陌生人之间友好的微笑都给他带来了快乐。当其他人匆匆从他身边经过,专注于到达目的地时,大卫却花时间欣赏生活中的简单乐趣。 然而,有些日子,责任的重担似乎比平常更重。在那些日子里,当他plodded(缓慢而沉重地走)去上班时,他不禁感到一阵疲惫。工作的压力、家庭的期望和社会的压力常常让他感到沉重。然而,他依然一步一步地向前走,决心面对未来的挑战。他的步伐可能缓慢,但他的决心却毫不动摇。 在一个特别下雨的早晨,大卫发现自己在水坑中plodded(缓慢而沉重地走)。雨水倾盆而下,浸湿了他的衣服,使得路面滑溜。许多人急忙寻找避雨的地方,但大卫只是调整了一下伞,继续前行。他意识到,有时候,生活的障碍可以被视为成长的机会。他拥抱着雨水,感受到在风暴中穿行的自由。虽然他在水淹街道上plodded(缓慢而沉重地走),但他感到活着,被挑战所振奋。 当他终于到达办公室大楼时,大卫深吸了一口气,微笑着。他明白,生活并不在于一个人能多快到达目的地,而在于沿途的旅程。每一步他所plodded(缓慢而沉重地走)都是他力量和毅力的证明。他学会了在日常生活的挣扎与快乐中找到美。 总之,大卫的故事提醒我们,生活不是一场比赛。我们常常感到被迫匆忙度过每一天,但慢下来是有价值的。就像大卫一样,我们可以学会欣赏在生活中plodded(缓慢而沉重地走)时所经历的时刻。正是在这些时刻,我们找到了意义、联系,最终获得了快乐。
文章标题:plodded的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/445616.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论