rapprochement
简明释义
英[ræˈprɒʃmɒ̃;ræˈprəʊʃmɒ̃]美[ˌræproʊʃˈmɑːnˌˌræprɑːʃˈmɑːn]
n. 友好;恢复邦交;友善关系的建立
英英释义
单词用法
这两个国家之间的接近是意想不到的。 | |
已经采取了接近努力以改善关系。 | |
接近过程 | |
接近政策 | |
国家之间的接近 |
同义词
反义词
疏远 | The estrangement between the two countries has grown over the years. | 这两个国家之间的疏远关系在多年中不断加深。 | |
隔离 | 与社会的隔离可能导致各种社会问题。 | ||
分歧 | Their disagreement on the policy led to a breakdown in negotiations. | 他们在政策上的分歧导致谈判的破裂。 |
例句
1.There now seems little chance of rapprochement between the warring factions.
目前,敌对双方和解的可能性似乎很渺茫。
2.The first ACTS were finally hammered out by the western countries led by France to explore the possibilities of rapprochement with China.
以法国为首的西方诸国终于拟就了第一批方案,目的在于探索与中方修好的种种可能性。
3.Of course, both the U. S. and Indonesia had several good reasons to want rapprochement;
当然了,不管是美国还是印尼都有许多理由来解冻两国之间的关系;
4.The Kaczynskis’ scepticism about rapprochement with Germany and Russia chimed with some Poles’ deep historical fears.
卡钦斯基对和德国和俄罗斯建立友好关系表示怀疑,这表明了波兰人某种而深层的历史恐惧。
5.History wars, still far from resolved, point to the limits of rapprochement. So too do maritime disputes over territory.
关于历史的论战,远没有结束,这也限制了双方关系升温的程度,除此以外还有关于海域的争端。
6.“There has been a spectacular conceptual rapprochement between Merkel and Sarkozy, ” insists a French official.
一位法国官员坚称,“默克尔和萨克齐已经理性地大大恢复了两国之间的友好关系。”
7.There're signs of rapprochement between George and his son.
乔治和他儿子间有恢复关系的迹象。
8.The two countries are seeking a rapprochement 和解 after years of hostility.
这两个国家在经历了多年的敌对后,正在寻求一个rapprochement 和解。
9.The rapprochement 接近 between the rival factions was a surprising turn of events.
竞争派系之间的rapprochement 接近是一个令人惊讶的事件转折。
10.Diplomats are hopeful that the rapprochement 和解 will lead to lasting peace.
外交官们希望这个rapprochement 和解能够带来持久的和平。
11.The rapprochement 调和 of their differences took many months of negotiation.
他们差异的rapprochement 调和经历了数月的谈判。
12.After years apart, the rapprochement 重聚 of the family was emotional.
经过多年的分离,家庭的rapprochement 重聚是感人的。
作文
In today's increasingly interconnected world, the concept of rapprochement (接近,和解) has gained significant importance. This term, which refers to the establishment or re-establishment of harmonious relations between countries or groups, is particularly relevant in the context of international diplomacy and political negotiations. As nations face complex global challenges such as climate change, terrorism, and economic instability, the need for rapprochement becomes ever more critical. Historically, we can see numerous examples where rapprochement has played a pivotal role in transforming hostile relationships into cooperative ones. One notable instance is the thawing of relations between the United States and China in the 1970s. After years of tension following the Chinese Communist Revolution, President Nixon's visit to China in 1972 marked the beginning of a new era of diplomatic engagement. This rapprochement not only opened up trade and cultural exchanges but also significantly altered the balance of power in the global arena. Similarly, the rapprochement between South Korea and North Korea has been a topic of much discussion in recent years. Despite a long history of conflict and division, there have been attempts to bridge the gap through dialogue and cooperation. High-profile summits between the leaders of both nations have aimed at reducing military tensions and promoting peace on the Korean Peninsula. These efforts highlight how rapprochement can lead to constructive outcomes, even in the most challenging circumstances. However, achieving rapprochement is often fraught with difficulties. Deep-rooted mistrust, historical grievances, and differing national interests can pose significant barriers to reconciliation. For example, the ongoing tensions between Russia and Western nations illustrate how challenging it can be to foster rapprochement. Despite various attempts at dialogue, issues such as territorial disputes and accusations of interference continue to hinder progress toward a more amicable relationship. To facilitate rapprochement, it is essential for leaders to prioritize open communication and mutual understanding. Building trust requires patience and a willingness to address sensitive issues head-on. Additionally, involving third-party mediators can be beneficial in navigating complex negotiations. Organizations like the United Nations often play a crucial role in promoting rapprochement by providing a platform for dialogue and collaboration among nations. In conclusion, the idea of rapprochement (接近,和解) is vital in our globalized world, where cooperation is necessary to tackle shared challenges. While the path to rapprochement may be difficult, the potential benefits of improved relations—such as enhanced security, economic growth, and cultural exchange—are well worth the effort. As we look to the future, fostering rapprochement should remain a key objective for nations striving for peace and stability in an ever-evolving geopolitical landscape.
在当今日益互联的世界中,rapprochement(接近,和解)这一概念变得越来越重要。这个术语指的是国家或群体之间建立或重新建立和谐关系,特别是在国际外交和政治谈判的背景下,rapprochement的必要性愈发凸显。随着各国面临气候变化、恐怖主义和经济不稳定等复杂的全球挑战,rapprochement的需求变得更加紧迫。 历史上,我们可以看到许多例子,其中rapprochement在将敌对关系转变为合作关系方面发挥了关键作用。一个显著的例子是20世纪70年代美国与中国之间关系的缓和。在经历了中国共产党革命后的多年紧张局势后,尼克松总统于1972年访问中国,标志着外交接触新时代的开始。这一rapprochement不仅开启了贸易和文化交流,还显著改变了全球权力的平衡。 同样,近年来韩国与朝鲜之间的rapprochement也成为了广泛讨论的话题。尽管历史上存在长期的冲突和分裂,但双方通过对话与合作试图弥合这一鸿沟。两国领导人之间的高层峰会旨在减少军事紧张局势,促进朝鲜半岛的和平。这些努力突显了即使在最具挑战性的情况下,rapprochement也能带来建设性的结果。 然而,实现rapprochement往往面临诸多困难。根深蒂固的不信任、历史恩怨和国家利益的不同都可能对和解构成重大障碍。例如,俄罗斯与西方国家之间持续的紧张关系说明了促进rapprochement的挑战。尽管有各种对话的尝试,但领土争端和干涉指控等问题仍然阻碍着朝着更友好关系的进展。 为了促进rapprochement,领导者必须优先考虑开放的沟通和相互理解。建立信任需要耐心以及愿意直接解决敏感问题。此外,涉及第三方调解者在复杂谈判中也可能是有益的。联合国等组织在促进国家之间的rapprochement方面通常发挥着至关重要的作用,为对话与合作提供平台。 总之,rapprochement(接近,和解)的理念在我们全球化的世界中至关重要,因为合作是应对共同挑战所必需的。虽然通往rapprochement的道路可能艰难,但改善关系的潜在好处——如增强安全、经济增长和文化交流——绝对值得付出努力。展望未来,促进rapprochement应成为各国追求和平与稳定的关键目标。
文章标题:rapprochement的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/457929.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论