redden
简明释义
v. (使)变红;(人)脸红,害羞;(眼睛)哭红
n. (Redden)(美)雷登(人名)
第 三 人 称 单 数 r e d d e n s
现 在 分 词 r e d d e n i n g
过 去 式 r e d d e n e d
过 去 分 词 r e d d e n e d
英英释义
变红或使某物变红。 | |
To cause a flush or reddening of the skin, especially due to embarrassment or heat. | 导致皮肤发红,尤其是由于尴尬或热。 |
单词用法
因尴尬而脸红 | |
在阳光下变红 | |
日落时天空变红 | |
使脸颊变红 | |
使叶子变红 | |
使皮肤变红 |
同义词
脸红 | 她因尴尬而开始脸红。 | ||
害羞而脸红 | 他在受到赞美时会脸红。 | ||
上色,变色 | 日落把天空染得很美。 | ||
变成粉红色 | 她的脸颊在寒风中变得红润。 | ||
涂腮红 | 她喜欢给脸颊涂腮红,以显得更健康。 |
反义词
变白 | 雪会使风景变白。 | ||
变苍白 | 她在阳光下待太久后感到苍白。 |
例句
1.Applicable to: Skin with darken and redden complexion.
适用肌肤:皮肤较黑和偏红的肌肤。
2.When all the flowers are in blossom to redden the whole trees, bees are flying around, and a great many tourists come to appreciate the views, few would care about the elapsing time.
而当繁花似锦,满树红透的季节,蜜蜂嗡嗡,游人如织,倒少有人关心花开花落的岁月流逝。
3.Blackberries beginning to redden.
黑莓开始变红了。
4.It can increase sun sensitivity (that's why it's best applied at night) and it makes some women peel, flake, redden, and itch.
它可以提高太阳敏感(这就是为什么最好在晚上适用),这让一些妇女片状,发红,瘙痒。
5.When all the flowers are in blossom to redden the whole trees, bees are flying around, and a great many tourists come to appreciate the views, few would care about the elapsing time.
而当繁花似锦,满树红透的季节,蜜蜂嗡嗡,游人如织,倒少有人关心花开花落的岁月流逝。
6.A needle dust as the model of the intergalactic dust is emploied, which is used to explain the reason why the supernova light tracks intergalactic space do not redden obviously.
建立了星系际尘埃的针型模型,该模型能很好地解释高红移超新星的星光通过星系际空间时没有产生明显红化效应的原因。
7.The leaves turns yellow, the maples redden, so beautiful and so graceful!
树叶黄了,枫叶红了,煞是好看,但秋风微吹,落叶成堆,化作肥料,滋润树根;
8.The warm of the southern land begins to walk to the chill of the north, its steps green the land and redden the season.
江南的熏暖,开始向 北国的冷酷走去,踏翠了大地,踏红了季节。
9.Han seemed to redden slightly, like the sun suddenly showing through on a cloudy day.
韩学愈似乎脸色微红,像阴天忽透太阳。
10.The embarrassment made her cheeks redden.
尴尬让她的脸颊变红。
11.As the sun began to set, the sky started to redden.
随着太阳开始落下,天空开始变红。
12.He felt his face redden when she complimented him.
当她夸奖他时,他感到脸颊变红。
13.The artist used red paint to redden the apples in the still life.
艺术家用红色颜料来渲染静物中的苹果。
14.The heat from the fire caused the metal to redden.
火焰的热量使金属变红。
作文
In the world of emotions, few things are as telling as the way our bodies react to various situations. One common reaction that many people experience is the tendency to redden (变红) when they feel embarrassed or flustered. This physiological response can be attributed to the rush of blood to the face, a phenomenon that occurs due to heightened emotions. The act of blushing often signifies vulnerability, and it can occur in various social situations, such as during a presentation, when receiving a compliment, or even during moments of awkward silence. Consider a scenario where a student is called upon in class unexpectedly. As they begin to answer, they might feel their cheeks start to redden (变红), betraying their nervousness despite their efforts to appear calm and collected. This involuntary response can lead to further self-consciousness, creating a cycle that makes the situation even more challenging. Moreover, the act of reddening (变红) is not limited to just feelings of embarrassment. It can also occur during moments of excitement or joy. For instance, when someone receives good news, their face may flush with happiness, showcasing their elation. This duality of the redden (变红) response illustrates how our emotions are intricately linked to our physical state. Culturally, the interpretation of reddening (变红) can vary significantly. In some cultures, blushing is seen as a sign of modesty and humility, while in others, it might be perceived as a lack of confidence. This cultural lens adds another layer of complexity to understanding why we redden (变红) in certain situations. For example, in Western societies, a flushed face might be viewed as endearing, while in some Asian cultures, it could be interpreted as a loss of face or dignity. Interestingly, the phenomenon of reddening (变红) has been studied extensively by psychologists and sociologists. Researchers have found that blushing can impact social interactions and perceptions. For instance, individuals who blush may be perceived as more trustworthy or sincere, as their physical response indicates a level of honesty about their feelings. This insight highlights the importance of non-verbal communication in our daily lives. Furthermore, the ability to redden (变红) can also be influenced by factors such as personality traits and social anxiety. Individuals who are more introverted may find themselves reddening (变红) more easily in social settings, while extroverts might maintain a more consistent complexion regardless of the circumstances. This variance emphasizes the role of individual differences in emotional expression. In conclusion, the act of reddening (变红) serves as a powerful reminder of the connection between our emotions and physical responses. Whether it arises from embarrassment, excitement, or cultural nuances, this simple yet profound reaction enriches our understanding of human interaction. By paying attention to these subtle cues, we can become more empathetic and aware of the complex tapestry of emotions that shape our experiences.
在情感的世界中,鲜有事物能像我们身体对各种情况的反应一样具有启示性。许多人常见的反应之一是,当他们感到尴尬或慌乱时,倾向于变红。这种生理反应可以归因于血液涌向面部,这一现象发生在情绪高涨时。脸红的行为通常意味着脆弱,它可以在各种社交场合中发生,比如在演讲时、收到赞美时,甚至在尴尬的沉默时刻。 想象一个场景,一个学生在课堂上被意外点名。当他们开始回答时,可能会觉得自己的脸颊开始变红,暴露了他们的紧张,尽管他们努力表现得冷静自若。这种非自愿的反应可能会导致进一步的自我意识,形成一个循环,使情况更加困难。 此外,变红不仅限于尴尬的感觉。它也可能在兴奋或快乐的时刻发生。例如,当某人收到好消息时,他们的脸可能因幸福而泛红,展示出他们的喜悦。这种变红反应的双重性说明了我们的情感与身体状态之间的复杂联系。 在文化上,变红的解读可能会有显著差异。在一些文化中,脸红被视为谦逊和谦卑的标志,而在其他文化中,它可能被看作缺乏自信。这种文化视角为理解我们为何在某些情况下变红增添了另一层复杂性。例如,在西方社会,脸红可能被视为可爱,而在一些亚洲文化中,它可能被解读为失去面子或尊严。 有趣的是,心理学家和社会学家对变红现象进行了广泛研究。研究人员发现,脸红会影响社交互动和感知。例如,容易脸红的人可能被认为更可信或真诚,因为他们的身体反应显示了对自己感受的诚实。这一见解强调了我们日常生活中非语言交流的重要性。 此外,变红的能力也可能受到个性特征和社交焦虑等因素的影响。更内向的人可能在社交场合中更容易变红,而外向的人则可能在各种情况下保持相对稳定的肤色。这种差异突显了个体差异在情感表达中的作用。 总之,变红的行为是我们情感与身体反应之间联系的强大提醒。无论是出于尴尬、兴奋还是文化差异,这种简单却深刻的反应丰富了我们对人际互动的理解。通过关注这些微妙的线索,我们可以变得更加同情和意识到塑造我们经历的复杂情感织锦。
文章标题:redden的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/460255.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论