romanize
简明释义
v. 使罗马化;(使)皈依天主教;(使)用罗马字母拼写或印刷
第 三 人 称 单 数 r o m a n i z e s
现 在 分 词 r o m a n i z i n g
过 去 式 r o m a n i z e d
过 去 分 词 r o m a n i z e d
英英释义
To convert a language or script into the Roman (Latin) alphabet. | 将一种语言或文字转换为罗马(拉丁)字母。 |
使用罗马字母表示一种语言的声音。 |
单词用法
罗马化一个名字 | |
罗马化一个书写系统 | |
罗马化外来词 | |
罗马化系统 | |
标准罗马化 | |
罗马化的方法 |
同义词
反义词
例句
1.Most database (including FirstSearch) either omit punctuation altogether or Romanize it to standard keyboard characters.
大多数数据库(包括第一搜索(FirstSearch)),不是把标点符号忽略,就是把它们识别为便准的键盘字符。
2.Most database (including FirstSearch) either omit punctuation altogether or Romanize it to standard keyboard characters.
大多数数据库(包括第一搜索(FirstSearch)),不是把标点符号忽略,就是把它们识别为便准的键盘字符。
3.To transliterate into the characters of the Latin alphabet; Romanize.
把拉丁语言引入…把…拼写成拉丁字母表中的字母;使罗马化。
4.To make it easier for non-native speakers, we often romanize 罗马化 the names of cities in our travel guides.
为了让非母语者更容易理解,我们常常在旅行指南中对城市名称进行罗马化。
5.The software can automatically romanize 罗马化 text from various languages.
该软件可以自动将各种语言的文本进行罗马化。
6.In linguistic studies, researchers may romanize 罗马化 scripts to analyze phonetics more easily.
在语言学研究中,研究人员可能会罗马化脚本以便更容易地分析语音。
7.When learning a new language, it can be helpful to romanize 罗马化 unfamiliar words.
在学习一门新语言时,将不熟悉的单词进行罗马化可能会很有帮助。
8.Some cultures prefer not to romanize 罗马化 their traditional names to preserve authenticity.
一些文化更倾向于不对其传统名称进行罗马化以保持真实性。
作文
The process of language transformation is a fascinating subject, particularly when it comes to the conversion of non-Latin scripts into Latin characters. One term that encapsulates this process is romanize, which means to represent or transcribe a language using the Roman (Latin) alphabet. This practice is not merely a technical exercise; it has profound implications for communication, culture, and identity. In our increasingly globalized world, the ability to romanize languages can facilitate cross-cultural interactions and broaden access to information. For instance, many Asian languages, such as Chinese, Japanese, and Korean, have their own unique writing systems. When these languages are romanized, they become more accessible to speakers of languages that use the Latin script. This is particularly important in educational contexts, where learners may find it easier to grasp pronunciation and vocabulary when they see the words romanized. Additionally, romanization can play a crucial role in technology, especially in search engines and databases, where users may not be familiar with non-Latin scripts. By allowing users to input queries in a romanized form, we can significantly enhance their experience and accessibility to information. However, the process of romanizing a language is not without its challenges. Different systems exist for romanization, leading to inconsistencies and potential misunderstandings. For example, the romanization of Mandarin Chinese can vary based on the system used—Pinyin, Wade-Giles, or others. Each system has its own rules for representing sounds, which can lead to confusion among learners and speakers alike. Therefore, it is essential to establish clear guidelines and standards for romanization to ensure effective communication and understanding. Moreover, the act of romanizing can also raise questions about cultural identity. For many speakers of non-Latin languages, their writing system is an integral part of their cultural heritage. When we romanize a language, we risk reducing its richness and complexity to a simplified version that may not fully capture its nuances. This is particularly evident in languages that have tonal elements or unique phonetic sounds that do not have direct equivalents in the Latin alphabet. Therefore, while romanization serves practical purposes, it is vital to approach it with sensitivity and respect for the original language and its speakers. In conclusion, the concept of romanize is multifaceted, encompassing linguistic, technological, and cultural dimensions. As we continue to navigate a world that is becoming ever more interconnected, the ability to romanize languages will remain an essential skill. It opens doors to communication and understanding, but it also requires careful consideration of the implications it carries. By recognizing both the benefits and challenges of romanization, we can better appreciate the complexities of language and the importance of preserving cultural identities in our global society.
语言转化的过程是一个迷人的主题,特别是将非拉丁字母脚本转换为拉丁字符的过程。一个能够概括这一过程的术语是romanize,意思是用罗马(拉丁)字母表示或转录一种语言。这一实践不仅仅是一个技术性的练习;它对沟通、文化和身份有着深远的影响。在我们日益全球化的世界中,能够romanize语言可以促进跨文化交流,并扩大获取信息的渠道。 例如,许多亚洲语言,如中文、日文和韩文,都有自己独特的书写系统。当这些语言被romanized时,它们变得更容易被使用拉丁字母的语言的说话者所接受。这在教育环境中尤其重要,学习者在看到被romanized的单词时,可能会更容易掌握发音和词汇。此外,romanization在技术领域也发挥着关键作用,特别是在搜索引擎和数据库中,用户可能不熟悉非拉丁字母脚本。通过允许用户以romanized的形式输入查询,我们可以显著增强他们的信息获取体验和可及性。 然而,romanizing一种语言的过程并非没有挑战。存在不同的系统来进行romanization,这导致了不一致性和潜在的误解。例如,普通话的romanization可以根据使用的系统而有所不同——拼音、威妥玛或其他系统。每个系统都有其代表声音的规则,这可能导致学习者和说话者之间的混淆。因此,建立明确的romanization指导方针和标准,以确保有效的沟通和理解至关重要。 此外,romanizing的行为还可能引发关于文化身份的问题。对于许多非拉丁语言的说话者而言,他们的书写系统是其文化遗产的重要组成部分。当我们romanize一种语言时,我们可能会冒着将其丰富性和复杂性简化为一个可能无法完全捕捉其细微差别的版本的风险。这在具有声调元素或独特语音的语言中尤为明显,这些语言在拉丁字母中没有直接的对应物。因此,尽管romanization有实用目的,但以敏感和尊重的态度对待原始语言及其说话者是至关重要的。 总之,概念romanize是多方面的,涵盖了语言、技术和文化维度。随着我们继续在一个日益互联的世界中航行,能够romanize语言将仍然是一项基本技能。它为沟通和理解打开了大门,但它也需要仔细考虑其带来的影响。通过认识到romanization的好处和挑战,我们可以更好地欣赏语言的复杂性以及在全球社会中保护文化身份的重要性。
文章标题:romanize的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/467878.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论