tightened
简明释义
adj. 拉紧的,加固的
v. 拉紧;固定;加严(tighten的过去式形式);使紧密
英英释义
to make something tighter or more secure by applying pressure or force | 通过施加压力或力量使某物更紧或更安全 |
变得更加严格或受控 |
单词用法
加强;使紧密;拉紧;使更牢固 | |
节约度日;束紧腰带 |
同义词
固定的 | 绳子被固定在柱子上。 | ||
系紧的 | 他在开车前系好安全带。 | ||
收缩的 | 衬衫在我胸部周围感觉很紧。 | ||
压缩的 | 包裹在运输时被压缩。 | ||
紧的 | 她穿着紧的鞋子,脚很痛。 |
反义词
放松的 | 他放松了背包上的带子。 | ||
释放的 | 测试后握力被释放。 | ||
未固定的 | 她在下车前解开了安全带。 |
例句
1.Laws on gambling have tightened up recently.
有关赌博的法律最近变得更加严厉。
2.She tightened her grip on his arm.
她抓他的手臂抓得更紧了。
3.Security tightened in the capital in readiness for the president's arrival.
首都的安全加强了,为总统的到来做好了准备。
4.Building standards have been tightened.
建筑标准越来越严格。
5."How lovely," cried Wendy so longingly that Mrs. Darling tightened her grip.
“多美好啊。”温迪向往地叫道,达林太太只好把她的手抓得更紧了。
6.His hold on her arm tightened.
他把她的胳膊抓得更紧了。
7.He tightened up the rope a little.
他把绳子绷紧了一些。
8.He slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.
他把狗项圈套在皮诺乔的脖子上,把它拉紧,不让它掉下来。
我嗓子都发紧了。
10.She tightened the screws on the chair to make it more stable.
她拧紧了椅子的螺丝,以使其更加稳固。
11.The coach tightened the rules for the team after their poor performance.
在球队表现不佳后,教练收紧了队伍的规则。
12.He tightened his grip on the steering wheel as he approached the sharp turn.
当他接近急转弯时,他握紧了方向盘。
13.The government tightened the regulations on air pollution to protect the environment.
政府为了保护环境,收紧了对空气污染的规定。
14.After the incident, she tightened her security measures at home.
事件发生后,她在家中加强了安全措施。
作文
In recent years, the global economy has faced numerous challenges that have led to a reevaluation of financial strategies. One significant aspect of this reevaluation has been how monetary policies have been 收紧 in various countries. Central banks around the world have 收紧 their monetary policies to combat inflation and stabilize their economies. This trend has raised questions about the effectiveness of such measures and their long-term implications for economic growth. For instance, in the United States, the Federal Reserve has 收紧 interest rates multiple times over the past few years. The goal was to curb rising inflation rates that had reached levels not seen in decades. By 收紧 the monetary supply, the Fed aimed to make borrowing more expensive, thereby reducing consumer spending and slowing down price increases. However, this approach has sparked debates among economists regarding its potential impact on economic recovery, especially post-pandemic. Similarly, in Europe, the European Central Bank (ECB) has also 收紧 its policies. The Eurozone has been grappling with inflationary pressures that have prompted the ECB to act decisively. Critics argue that while 收紧 policies may be necessary to control inflation, they can also stifle growth and lead to higher unemployment rates. The delicate balance between controlling inflation and fostering economic growth is a challenge that policymakers must navigate carefully. In emerging markets, the situation is even more complex. Many countries have 收紧 their monetary policies in response to external pressures, such as rising commodity prices and shifts in international trade dynamics. This 收紧 of monetary policy can lead to capital flight, where investors withdraw their funds in search of better returns elsewhere. As a result, these countries face the dual challenge of maintaining economic stability while attracting foreign investment. Moreover, the 收紧 of monetary policies has social implications as well. Higher interest rates can lead to increased costs for loans, making it more difficult for individuals and small businesses to access credit. This can exacerbate income inequality and hinder entrepreneurship, which are vital for economic growth and innovation. Policymakers must consider these factors when implementing 收紧 measures to ensure that they do not disproportionately affect vulnerable populations. In conclusion, the 收紧 of monetary policies is a critical issue facing economies worldwide. While it is essential to address inflation and stabilize markets, the long-term effects of such measures require careful consideration. Striking a balance between controlling inflation and promoting growth is crucial for sustainable economic development. As we move forward, it is imperative for policymakers to adopt a holistic approach that considers both economic and social dimensions when 收紧 monetary policies. Only then can we hope to achieve a stable and prosperous economic future for all.
近年来,全球经济面临着许多挑战,这导致了金融策略的重新评估。其中一个重要方面是各国的货币政策如何被收紧。世界各地的中央银行为了应对通货膨胀和稳定经济,已经收紧了货币政策。这一趋势引发了关于这些措施有效性及其对经济增长长期影响的问题。 例如,在美国,联邦储备委员会在过去几年中多次收紧利率。其目标是遏制数十年来未见的高通货膨胀率。通过收紧货币供应,联邦储备委员会旨在提高借贷成本,从而减少消费者支出并减缓物价上涨。然而,这种做法在经济学家中引发了有关其对经济复苏潜在影响的辩论,尤其是在疫情后。 同样,在欧洲,欧洲中央银行(ECB)也收紧了其政策。欧元区一直在应对促使ECB采取果断行动的通货膨胀压力。批评者认为,虽然收紧政策可能是控制通货膨胀所必需的,但它们也可能抑制增长并导致失业率上升。在控制通货膨胀与促进经济增长之间保持微妙平衡是政策制定者必须小心应对的挑战。 在新兴市场,情况更加复杂。许多国家因外部压力,如商品价格上涨和国际贸易动态变化,已收紧了货币政策。这种货币政策的收紧可能导致资本外流,即投资者撤回资金以寻求更好的回报。因此,这些国家面临着保持经济稳定与吸引外资的双重挑战。 此外,货币政策的收紧还具有社会影响。较高的利率可能导致贷款成本增加,使个人和小企业更难获得信贷。这可能加剧收入不平等,阻碍企业家精神,而这对于经济增长和创新至关重要。政策制定者在实施收紧措施时必须考虑这些因素,以确保不会对弱势群体产生不成比例的影响。 总之,货币政策的收紧是当前全球经济面临的一个关键问题。虽然解决通货膨胀和稳定市场至关重要,但此类措施的长期影响需要仔细考虑。在控制通货膨胀和促进增长之间取得平衡对于可持续经济发展至关重要。随着我们向前迈进,政策制定者必须采取全面的方法,考虑经济和社会两个方面,当收紧货币政策时。只有这样,我们才能希望为所有人实现稳定和繁荣的经济未来。
文章标题:tightened的意思是什么
文章链接:https://www.liuxue886.cn/danci/482629.html
本站文章均为原创,未经授权请勿用于任何商业用途
发表评论